Jay.Kelly.2025.2160p.NF.WEB-DL.DV.HDR[Ben-The-Men].en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:44,333 --> 00:00:46,583
- Me jõuame lõppu.
- Mille lõppu?
2
00:00:46,666 --> 00:00:48,875
Filmi lõppu.
Võtete lõppu.
3
00:00:48,958 --> 00:00:51,000
- Alati on järgmine.
- Kas sa kuulad?
4
00:00:51,083 --> 00:00:54,500
Mul hakkasid silmad kuivaks muutuma.
Eikusagilt.
5
00:00:54,583 --> 00:00:58,875
Nagu oleks neis pidevalt mingit
liiva või midagi.
6
00:00:58,958 --> 00:01:01,666
Ja siin oli silmaarst.
See, kes teeb läätsi.
7
00:01:01,750 --> 00:01:02,916
Vabandust.
8
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Skip peab kontrollima.
Ta arvab, et see võis nihkuda.
9
00:01:05,083 --> 00:01:06,708
Siidisärk tekitab probleeme.
10
00:01:06,791 --> 00:01:10,166
Ma ei lase sellel asjaks muutuda.
Ma ütlesin: "Mida ma pean tegema?"
11
00:01:10,250 --> 00:01:12,250
Kas sa ütleksid midagi, Jay, palun?
12
00:01:12,333 --> 00:01:14,458
- Ma armastan sind.
- Natuke rohkem, palun.
13
00:01:14,541 --> 00:01:18,833
Kümme, üheksa, kaheksa, seitse.
Teisipäev, neljapäev, kolmapäev.
14
00:01:18,916 --> 00:01:21,916
- Jay, sa oled parim.
- Peab olema keegi parem.
15
00:01:22,000 --> 00:01:24,333
Me näeme kogu suurt maailma selles
ühes, inimesed.
16
00:01:24,416 --> 00:01:27,000
Ta andis mulle need tilgad
ja see kadus täielikult.
17
00:01:27,083 --> 00:01:28,666
Kadus, kuivus.
18
00:01:28,750 --> 00:01:31,375
Sa pead mängust ees olema.
Kaks sammu ees.
19
00:01:31,458 --> 00:01:33,250
Ma just tegin otsuse. Ma ei kavatse…
20
00:01:33,333 --> 00:01:37,375
Praegu on su ärevus kümne peal,
nii et loomulikult tunned sa, et tahad loobuda.
21
00:01:37,458 --> 00:01:39,125
Sest ma olen su isa, nii ma tean.
22
00:01:39,208 --> 00:01:41,791
Su juuksed tunduvad suurepärased.
Kas sa oled seda palsamit kasutanud?
23
00:01:41,875 --> 00:01:45,166
- See on kõige hullem osa, ootus.
- Las ma kontrollin su püksisäärt.
24
00:01:45,250 --> 00:01:48,791
Vabandust, et segan, Hailey soovib
sind näha verisemas mantlis.
25
00:01:48,875 --> 00:01:51,666
Kas sa sõid paprikaid või ravioole?
Ma oleksin pidanud ravioole sööma.
26
00:01:51,750 --> 00:01:52,875
Ma jõin just oma smuuti.
27
00:01:52,958 --> 00:01:54,916
Kes tahaks noor olla?
28
00:01:55,000 --> 00:01:58,166
- Leidke koht, kuhu peitu pugeda, inimesed!
- Kas me saame seda koeraga teha?
29
00:01:58,250 --> 00:02:00,291
Jay tahab koera. Kas me saame
koera kaasa võtta?
30
00:02:00,375 --> 00:02:02,166
See koer teenib rohkem raha kui keegi meist.
31
00:02:02,250 --> 00:02:04,041
Kas me saaksime näha kerget vihma?
32
00:02:04,125 --> 00:02:06,125
See on kerge vihm? See on rohkem nagu
uputus.
33
00:02:06,208 --> 00:02:07,916
Uskuge mind, see ongi kerge vihm.
34
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Ma olen näinud sind selle
turniiri jooksul õitsemas.
35
00:02:11,083 --> 00:02:13,458
Ja sa tõesti leidsid oma teise servi.
36
00:02:13,541 --> 00:02:18,375
Sa arvad, et Cocol pole liblikaid kõhus?
Ei tunne hirmu? Ei helista oma isale?
37
00:02:18,458 --> 00:02:20,708
- See olen mina verisemas mantlis.
- Verisem on parem.
38
00:02:20,791 --> 00:02:21,958
- Ma tõin su espresso.
- Aitäh.
39
00:02:22,041 --> 00:02:23,958
Ära lase mul pärast kella nelja
rohkem kui lonksu võtta.
40
00:02:24,041 --> 00:02:26,041
Sa ei teaks.
Ma näen kohvi, ma joon seda.
41
00:02:26,125 --> 00:02:28,041
…see on viimane film meie kõigi jaoks.
42
00:02:28,125 --> 00:02:30,166
Nad kustutavad tuled
ja see on kõik.
43
00:02:30,250 --> 00:02:32,666
Muidugi sa oleksid pidanud mulle
helistama, kutsikas.
44
00:02:32,750 --> 00:02:34,375
Ära süüdista ennast selle pärast.
45
00:02:34,458 --> 00:02:36,500
Sa saad ennast lihtsalt igast
nurgast nüüd.
46
00:02:36,583 --> 00:02:38,041
Mul oli 5K-s duubel.
47
00:02:38,125 --> 00:02:40,500
Süü on teisejärguline emotsioon.
48
00:02:41,291 --> 00:02:43,000
- Aitäh, Clay.
- Alati rõõm, Jay.
49
00:02:43,083 --> 00:02:45,833
Ma ei söönud täna ühtegi saia, ei.
See oli su vend.
50
00:02:45,916 --> 00:02:48,000
Mida sa mõtled?
Meil on paar head.
51
00:02:48,083 --> 00:02:50,541
See peaks olema nii, nagu see juhtub.
Las see, mis juhtub, juhtub.
52
00:02:50,625 --> 00:02:52,833
-Kas sa tahad veel ühe teha?
-Vaatame, mis juhtub.
53
00:02:52,916 --> 00:02:55,500
Olgu, palun vaikust!
See on võtte jaoks.
54
00:02:56,000 --> 00:02:58,083
-Heli käima.
-Käib.
55
00:02:58,166 --> 00:02:59,541
Heli kiirus.
56
00:02:59,625 --> 00:03:01,666
-Vaikust, palun.
-138 Echo, võte 11.
57
00:03:01,750 --> 00:03:04,250
Oota veidi, kullake.
Ma lihtsalt vaatan seda võtet.
58
00:03:04,333 --> 00:03:05,791
Ja… võte!
59
00:03:07,041 --> 00:03:09,458
Ma ei taha siin enam olla, Jerry.
60
00:03:10,666 --> 00:03:12,791
Ma tahan sellelt peolt lahkuda.
61
00:03:14,500 --> 00:03:16,458
Sa tead… Ta on liiga vara sees.
Kas me saame uuesti teha?
62
00:03:16,541 --> 00:03:17,916
-Viivita Jerryt natuke.
-Lõika!
63
00:03:18,000 --> 00:03:20,125
-Ära lõika. Jätka filmimist, palun.
-Jätkan filmimist.
64
00:03:20,208 --> 00:03:21,791
Rohkem anšoovise pastat minu--
65
00:03:21,875 --> 00:03:23,666
-Palun ruumis vaikust.
-Tänan.
66
00:03:23,750 --> 00:03:25,958
-Olgu. Õige.
-Inimesed, ma filmin.
67
00:03:30,208 --> 00:03:31,125
Võte.
68
00:03:35,083 --> 00:03:37,458
Ma ei taha siin enam olla, Jerry.
69
00:03:39,500 --> 00:03:41,125
Ma tahan peolt lahkuda.
70
00:03:43,333 --> 00:03:44,416
Teatud mõttes…
71
00:03:45,958 --> 00:03:47,291
Ma juba surin.
72
00:03:50,458 --> 00:03:51,666
Mul on vedanud.
73
00:03:54,083 --> 00:03:57,541
Minu aeg möödus, kui ma veel elus olin.
74
00:03:57,625 --> 00:04:00,250
Ma nägin, kuidas see lõppes, enne kui see
lõppes.
75
00:04:07,708 --> 00:04:10,458
See on hull asi. Kui sa sured…
76
00:04:13,125 --> 00:04:15,125
kõik, mida sa arvasid, et sa oled…
77
00:04:17,208 --> 00:04:18,250
ei ole tõsi.
78
00:04:25,083 --> 00:04:26,500
Sa oled hea koer.
79
00:04:31,083 --> 00:04:33,000
Ja… lõika. Suurepärane!
80
00:04:33,083 --> 00:04:34,833
-Kas me saame uuesti teha?
-Tõesti?
81
00:04:34,916 --> 00:04:37,166
Ma tahaksin veel ühe.
Ma mõtlen, ma arvan, et ma saan seda
paremini teha.
82
00:04:37,250 --> 00:04:38,791
Vaikust, palun!
83
00:04:38,875 --> 00:04:40,416
Teistmoodi. Ma ei tea.
84
00:04:41,458 --> 00:04:43,583
-Aga kui sa oled õnnelik--
-Väga õnnelik.
85
00:04:43,666 --> 00:04:45,291
-Olgu.
-Kui sul on idee…
86
00:04:45,375 --> 00:04:47,541
Ma arvasin, et mul oli idee.
Aga sa oled õnnelik?
87
00:04:47,625 --> 00:04:50,208
Ma olen vaimustuses.
Aga muidugi sa võid veel ühe teha.
88
00:04:50,291 --> 00:04:52,333
-Sa tunned end hästi?
-Ma tõesti tunnen.
89
00:04:52,416 --> 00:04:54,458
-Olgu.
-Mulle meeldisid ka mõned varasemad.
90
00:04:54,541 --> 00:04:55,500
Lahe.
91
00:04:57,250 --> 00:04:59,416
Hea?
92
00:05:02,333 --> 00:05:03,208
Hea.
93
00:05:03,291 --> 00:05:05,833
Ja see on pildivõtte lõpp Jay Kellyga!
94
00:05:07,000 --> 00:05:09,541
Ja võtte lõpp filmiga "Kaheksa meest
nüüd"!
95
00:05:15,291 --> 00:05:16,833
Hästi tehtud, mees. See tuleb hea.
96
00:05:16,916 --> 00:05:18,833
See on suur au.
Aitäh, et sa mind usaldad.
97
00:05:19,333 --> 00:05:22,875
Me jõudsime tennisefinaali, Vivienne.
Seda tuleb tähistada.
98
00:05:22,958 --> 00:05:26,833
Nii et puhka, sest
Greenbergid on karmid vastased.
99
00:05:26,916 --> 00:05:30,583
Aga minu raha on sinu ja minu peale,
tüdruk.
100
00:05:30,666 --> 00:05:31,791
Ma armastan sind, Vivi.
101
00:05:31,875 --> 00:05:35,791
-José! Pops! Te olete vinge!
-Tänan teid väga. Aitäh.
102
00:05:35,875 --> 00:05:38,375
-Skip, teile ei anta kunagi tunnustust.
-See tähendab maailma.
103
00:05:38,458 --> 00:05:41,083
-Helistan sulle tagasi, kullake.
-Ma hindan kingitust.
104
00:05:41,166 --> 00:05:42,041
Olgu, kutid. Kutid.
105
00:05:42,125 --> 00:05:45,083
Kõik, tänan teid kõiki väga.
Sa tegid suurepärast tööd.
106
00:05:45,708 --> 00:05:47,958
Paar õigeaegset meeldetuletust.
Meil on Omega sündmus
107
00:05:48,041 --> 00:05:50,250
homme hommikul, kell 11.00 pealevõtt.
Candy saab--
108
00:05:50,333 --> 00:05:51,333
On kohal kell 9.
109
00:05:51,416 --> 00:05:52,458
-Kas sa vaatasid?
-Jah.
110
00:05:52,541 --> 00:05:55,166
-Sa ei öelnud midagi.
-Sa ärritud, kui ma arvamust avaldan.
111
00:05:55,250 --> 00:05:57,083
Kui sa midagi ei ütle,
siis ma eeldan, et sa vihkasid seda.
112
00:05:57,166 --> 00:05:59,750
See oli suurepärane,
Ma arvan, et seitsmes võte oli see.
113
00:05:59,833 --> 00:06:00,916
Miks seitse?
114
00:06:01,000 --> 00:06:03,125
-Ma ei hakka sellega tegelema.
-Mis sellesse?
115
00:06:03,208 --> 00:06:05,458
Sa muutud alati selliseks
alati, kui me filmi lõpetame.
116
00:06:05,541 --> 00:06:07,416
Emotsionaalne ja siis sa süüdistad mind.
117
00:06:08,333 --> 00:06:11,208
Võib-olla oli see seitse.
Ma arvan, et nad võiksid alati koera
118
00:06:11,291 --> 00:06:12,833
See koer oli suurepärane.
119
00:06:12,916 --> 00:06:15,750
Mis tunne on, Jay,
kogeda omaenda surma?
120
00:06:15,833 --> 00:06:17,583
-Ma ei surnud päriselt.
-Ei, ma tean seda.
121
00:06:17,666 --> 00:06:19,750
Aga kuidas sa esitad
midagi, mida sa pole kunagi teinud?
122
00:06:19,833 --> 00:06:22,500
-Teeskle, Candy.
-Ma ei tea, kas ma tahaksin seda
123
00:06:22,583 --> 00:06:25,541
Kutid, aitäh teile kõigile nii kõvasti
töötamast ja nii suurepärased olemast.
124
00:06:25,625 --> 00:06:28,083
-Ei saaks ilma teieta hakkama.
-Aitäh, et meid kutsusid, Jay.
125
00:06:28,166 --> 00:06:30,208
-Sa oled parim.
-Ma olen parim.
126
00:06:31,500 --> 00:06:34,500
Miks on igas ruumis, kus ma olen,
alati juustukoogi viil?
127
00:06:34,583 --> 00:06:37,958
See on sinu nõudmislehel, koos puuviljade
ja kõikvõimalike veesortidega.
128
00:06:38,041 --> 00:06:41,166
Kuidas see on minu nõudmislehel,
kui ma isegi ei armasta juustukooki?
129
00:06:41,250 --> 00:06:42,250
Sa ütlesid kunagi, et sulle see meeldib.
130
00:06:42,333 --> 00:06:44,458
-Ma ei öelnud kunagi.
-Sa ütlesid küll. Sa lihtsalt ei mäleta.
131
00:06:44,541 --> 00:06:47,500
Kui midagi, siis minu nõudmislehel peaks
olema kirjas "ei juustukooki". Mitte kunagi.
132
00:06:47,583 --> 00:06:51,250
Ja… homme õhtusöök Daisyga.
133
00:06:51,333 --> 00:06:54,750
-Kokk Mario teeb erilisi tamaleid.
-Oh, hea.
134
00:06:54,833 --> 00:06:58,416
Samuti helistas jälle Antonio
Toscana kunstifestivalilt.
135
00:06:58,500 --> 00:07:01,250
-Nad vajavad vastust austusavalduse kohta.
-Ma ütlesin ei.
136
00:07:01,333 --> 00:07:02,208
Ja ma ütlesin neile ei.
137
00:07:02,291 --> 00:07:04,583
-Aga nad on väga püsivad.
-Ja see on ikka ei.
138
00:07:04,666 --> 00:07:07,041
Ma lihtsalt mainin seda,
sest nad on üsna mainekad.
139
00:07:07,125 --> 00:07:08,625
Mitte mingil juhul.
140
00:07:08,708 --> 00:07:11,166
-Igatahes oleks see pingeline.
-Ei mingeid austusavaldusi. Mitte kunagi.
141
00:07:11,250 --> 00:07:13,333
Me hakkame paar nädalat hiljem
võtteid tegema. Olgu.
142
00:07:32,333 --> 00:07:35,208
See oli hetk, kui ma mõistsin,
et ma olen sinust intelligentsem.
143
00:07:35,291 --> 00:07:36,500
Mida see tähendab?
144
00:07:36,583 --> 00:07:38,166
-Ma tean rohkem kui sina.
-Kas sa tõesti?
145
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
-Ei, sa ei tea.
-Jah, ma tean.
146
00:07:42,583 --> 00:07:44,458
-Millest?
-Kõigest.
147
00:07:44,541 --> 00:07:46,208
Mis on Horvaatia pealinn?
148
00:07:46,291 --> 00:07:49,291
Ma vaevu tean
California kuradi pealinna.
149
00:07:49,375 --> 00:07:50,791
Kes oli Agamemnoni naine?
150
00:07:50,875 --> 00:07:54,000
Vaata, need on lihtsalt faktid.
Igaüks võib fakte teada.
151
00:07:54,083 --> 00:07:57,750
Ma tean emotsionaalsest kraamist rohkem.
Selleks pead elama elu.
152
00:07:57,833 --> 00:08:00,666
Olen emotsionaalselt intelligentsem.
153
00:08:00,750 --> 00:08:02,583
Kas sa ei taha, et ma oleksin sinust
targem?
154
00:08:03,083 --> 00:08:05,375
-Kas see polegi asja mõte?
-Jah.
155
00:08:05,458 --> 00:08:08,541
-Kas sa ei arva, et on natuke vara?
-Ma ei saa ajastust aidata.
156
00:08:09,500 --> 00:08:11,666
-See näeb hea välja.
-Ah jaa?
157
00:08:11,750 --> 00:08:12,583
Sa ei saa aru.
158
00:08:12,666 --> 00:08:14,958
Jah, ta tegi head tööd.
Ta jättis natuke halli sisse.
159
00:08:15,041 --> 00:08:17,416
-Tavaliselt tehakse see liiga mustaks.
-See ei ole…
160
00:08:17,500 --> 00:08:19,458
Ei, ei, see on just paras.
161
00:08:19,541 --> 00:08:21,750
Sa peaksid täiesti halliks minema,
kui sa minu arvamust tahad.
162
00:08:21,833 --> 00:08:23,833
Jah, aga mitte veel.
163
00:08:23,916 --> 00:08:27,583
Olgu, ma lähen kohtuma
Moosese ja Rioga.
164
00:08:27,666 --> 00:08:28,666
Ma armastan sind.
165
00:08:28,750 --> 00:08:34,083
Kuule, kas meil pole täna õhtusöök?
Mario teeb tamalesid.
166
00:08:34,166 --> 00:08:35,375
Kas me ütlesime seda?
167
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
Olgu.
168
00:08:41,166 --> 00:08:45,666
Mine. Ole oma sõpradega.
Õhtusööke tuleb veel.
169
00:08:45,750 --> 00:08:49,208
Ma pakkisin selle viimase sisse.
Ma alustan Louis Brothersi filmi
170
00:08:49,291 --> 00:08:52,500
siinsamas kruntidel.
Olen suve läbi siin.
171
00:08:53,083 --> 00:08:56,583
Ma lähen Euroopasse Rio ja Moosese
ja mõnede sõpradega. Ma ütlesin seda.
172
00:08:56,666 --> 00:08:59,458
-Ma arvasin, et see oli juulis.
-Ei, see oli alati juunis.
173
00:08:59,958 --> 00:09:03,750
Ma lähen laupäeval Pariisi
ja me liigume Toscanasse.
174
00:09:04,250 --> 00:09:07,208
Laupäeval? Ma mõtlen... See on...
175
00:09:07,291 --> 00:09:10,500
Laupäev. See on-- See on liiga vara.
176
00:09:11,000 --> 00:09:14,291
Ma sain kaks nädalat vabaks.
Meil pole aega koos olla.
177
00:09:14,375 --> 00:09:17,375
-See on sinu viimane suvi.
-Sellepärast ma tahan oma sõpru näha.
178
00:09:17,958 --> 00:09:20,583
Siin on ilma sinuta nii üksildane.
179
00:09:20,666 --> 00:09:24,500
-Ei, ei ole. Sa pole kunagi üksi.
-Tõesti? Ma arvan, et olen alati üksi.
180
00:09:25,333 --> 00:09:26,541
-Tänan, Silvano.
-Pole tänu väärt.
181
00:09:28,291 --> 00:09:30,000
Eh. Olgu.
182
00:09:30,708 --> 00:09:31,541
Mm.
183
00:09:33,166 --> 00:09:34,250
Kuidas oleks, kui ma ühineksin?
184
00:09:34,833 --> 00:09:37,875
Noh, me läheme sellele tõeliselt
suurepärasele džässifestivalile Pariisis
185
00:09:37,958 --> 00:09:40,375
kus on palju inimesi,
nii et sa ei saa seda teha.
186
00:09:40,458 --> 00:09:42,958
Ja siis me võtame rongi
ilma esimese klassita Pienzasse,
187
00:09:43,041 --> 00:09:45,666
mida sa ka ei saa teha.
Ja me magame telkides.
188
00:09:45,750 --> 00:09:46,958
Mis... Ma mõtlen, tule nüüd.
189
00:09:47,541 --> 00:09:49,958
-Ma kasvasin põhimõtteliselt telgis üles.
-Aga mitte enam.
190
00:09:50,041 --> 00:09:52,208
Noh, lihasmälu on ikka alles.
191
00:09:52,291 --> 00:09:54,125
Olgu, see on hea. Ma pean minema.
192
00:09:54,208 --> 00:09:57,333
-Tere, Ronnie.
-Daisy.
193
00:09:57,416 --> 00:09:59,875
Vivienne on tennise kohta postitusi teinud.
Te olete armsad.
194
00:09:59,958 --> 00:10:02,500
Oh. Me jõudsime finaali.
Me oleme nii põnevil.
195
00:10:02,583 --> 00:10:04,083
Sa said nüüd sõbra, isa.
196
00:10:05,333 --> 00:10:06,500
Kas sa tahad tamalet?
197
00:10:08,083 --> 00:10:09,541
Peter Schneider suri.
198
00:10:09,625 --> 00:10:10,958
Kuradi kahju, ma pean talle helistama.
199
00:10:11,041 --> 00:10:13,958
Ei, ma sain just teada ja tulin siia.
200
00:10:14,041 --> 00:10:15,208
Ta suri.
201
00:10:17,208 --> 00:10:18,041
Tõesti?
202
00:10:19,375 --> 00:10:20,458
Mul on kahju.
203
00:10:21,708 --> 00:10:23,708
Ma tean, kui väga sa teda armastasid.
204
00:10:32,208 --> 00:10:34,166
Tema sõnum on ikka mu telefonis.
205
00:10:37,916 --> 00:10:39,708
Millal sa teda viimati nägid?
206
00:10:39,791 --> 00:10:42,041
Ma ei tea. Võib-olla kuus kuud tagasi.
207
00:10:50,291 --> 00:10:52,458
Kallis,
ma teen sulle võileiva.
208
00:10:53,208 --> 00:10:55,375
Mul on hea sind näha, Peter.
Ma olen sind igatsenud.
209
00:10:56,041 --> 00:10:57,583
Kus sa nuge hoiad?
210
00:10:57,666 --> 00:10:59,625
See magnetiga asi
lõikelaua juures.
211
00:10:59,708 --> 00:11:01,125
-Ah, jah.
-Barbara, mul on kahju.
212
00:11:01,208 --> 00:11:04,375
-Me tegime segaduse pärast sinu koristust.
-See on okei, Jay.
213
00:11:05,375 --> 00:11:06,208
Tead, isa…
214
00:11:07,625 --> 00:11:10,000
Viimasel ajal ma tunnen, et
mu elu ei ole justkui päris…
215
00:11:10,833 --> 00:11:11,875
tundu päris.
216
00:11:13,291 --> 00:11:15,166
Võib-olla parem viis seda öelda on
217
00:11:15,791 --> 00:11:17,250
et mu elu ei ole justkui päris…
218
00:11:18,333 --> 00:11:19,291
tundu päris.
219
00:11:19,375 --> 00:11:21,875
Ma kuulsin su lahkuminekust
käemodelliga.
220
00:11:21,958 --> 00:11:24,458
-Lahkuminekud on nagu surmad, eks?
-Mm.
221
00:11:24,958 --> 00:11:27,166
-Majonees?
-Külmkapis, riiulil.
222
00:11:28,458 --> 00:11:29,291
Ah, jah.
223
00:11:30,875 --> 00:11:32,041
Kuidas tüdrukutel läheb?
224
00:11:32,625 --> 00:11:34,708
Daisy lõpetab sel kevadel,
225
00:11:34,791 --> 00:11:37,333
ja siis ta on Johns Hopkinsis
226
00:11:37,416 --> 00:11:39,791
biokeemia erialal, kui sa seda usud.
227
00:11:39,875 --> 00:11:42,041
-Ta on geniaalne tüdruk.
-Siis…
228
00:11:42,666 --> 00:11:44,416
Jess on San Diegos.
229
00:11:44,500 --> 00:11:45,666
See on…
230
00:11:46,541 --> 00:11:48,166
Ma ei tea, mida seal teha.
231
00:11:49,208 --> 00:11:51,375
Sa mõtled midagi välja.
Kas sul on oliiviõli?
232
00:11:51,458 --> 00:11:52,500
Jah, seal.
233
00:11:53,791 --> 00:11:56,666
Ma olen palju mõelnud
Cranberry Streeti peale.
234
00:11:56,750 --> 00:12:00,458
Meil oli nii lõbus seda filmida, kas pole?
235
00:12:00,541 --> 00:12:02,458
Me naersime alati.
236
00:12:02,541 --> 00:12:05,375
Kas sa tead, et 35. aastapäev on
tulemas?
237
00:12:05,458 --> 00:12:07,958
Jess sündis järgmisel aastal.
Sellepärast ma tean.
238
00:12:08,916 --> 00:12:10,833
Kõik mu mälestused on filmid.
239
00:12:10,916 --> 00:12:12,541
Selleks filmid meile ongi.
240
00:12:13,416 --> 00:12:14,416
Aja killud.
241
00:12:14,500 --> 00:12:17,500
Aja killud.
242
00:12:18,000 --> 00:12:20,416
-Kas sul on marineeritud kurke?
-Sahvris.
243
00:12:20,500 --> 00:12:21,625
Ma arvan.
244
00:12:23,333 --> 00:12:24,583
Ah, jah, siin nad on.
245
00:12:24,666 --> 00:12:27,708
-Kontrolli aegumistähtaega.
-Marineeritud kurgid ei aegu, mu arm.
246
00:12:27,791 --> 00:12:29,625
Kindlasti aeguvad.
247
00:12:30,250 --> 00:12:31,541
Nendega on kõik korras.
248
00:12:32,291 --> 00:12:34,333
Kolmkümmend viis aastat. Kas see on
võimalik?
249
00:12:34,416 --> 00:12:35,750
Kõik on võimalik, poeg.
250
00:12:35,833 --> 00:12:37,375
Selles oli sellist maagiat.
251
00:12:37,458 --> 00:12:39,916
Ma olin ära hellitatud.
Ma arvasin, et nad kõik on sellised.
252
00:12:40,000 --> 00:12:42,583
-Nad ei ole.
-Väga vähesed on.
253
00:12:42,666 --> 00:12:44,958
Mul on hea meel, et sa oled meie peale
mõelnud.
254
00:12:45,666 --> 00:12:48,625
Mul on pilt,
mida ma tahaksin, et me koos teeksime.
255
00:12:48,708 --> 00:12:50,750
See on prostituudi pilt,
millest ma sulle rääkisin.
256
00:12:50,833 --> 00:12:52,750
-Ah, jaa?
-Oh, jah.
257
00:12:52,833 --> 00:12:56,916
Noh, ma filmin praegu filmi
ja siis teen kohe teise.
258
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Kas sa tunned neid lapsi,
Louis'i vendi?
259
00:13:00,083 --> 00:13:01,125
Nad on su suured fännid.
260
00:13:01,208 --> 00:13:03,500
Mulle ei meeldinud nende pilt.
Liiga palju MTV lõikeid.
261
00:13:03,583 --> 00:13:06,666
-Ma ei tea, kui palju ma saadaval olen.
-Ma võin sind oodata, kullake.
262
00:13:06,750 --> 00:13:08,750
Peter, ma ütlesin sulle, et see pole
lihtsalt minu jaoks.
263
00:13:08,833 --> 00:13:10,750
Ma tegin ümberkirjutuse
koos oma assistendi Shelleyga.
264
00:13:10,833 --> 00:13:12,916
Ma arvan, et sa kohtusid temaga
selle idioodi esilinastusel.
265
00:13:13,000 --> 00:13:15,208
Me tegime selle kaasaegsemaks.
Neil on mobiiltelefonid.
266
00:13:15,291 --> 00:13:17,541
See ei ole territoorium,
mida ma tahan uurida.
267
00:13:17,625 --> 00:13:19,416
Ma mõtlesin, et paluksin Daphnel
naist mängida.
268
00:13:19,500 --> 00:13:22,625
-Ta on pensionil.
-Kui sa saaksid end lihtsalt lisada.
269
00:13:22,708 --> 00:13:24,458
Mu advokaat ütleb, et meil on vaja nime.
270
00:13:24,541 --> 00:13:26,291
Ma ei saa seda teha.
271
00:13:28,333 --> 00:13:29,625
Ma olen sinuga aus, poeg.
272
00:13:31,708 --> 00:13:33,166
Mul on raha vaja.
273
00:13:33,750 --> 00:13:36,416
-Ma annan sulle raha.
-Aga ma pean veel ühe pildi tegema.
274
00:13:36,500 --> 00:13:38,458
Ma tahan teha kaks, kohe järjest.
275
00:13:38,541 --> 00:13:39,708
Selja taha.
276
00:13:40,500 --> 00:13:42,250
Sa tead, mida kallis Truffaut ütles.
277
00:13:42,750 --> 00:13:45,750
"Mõnikord on kogus muljetavaldav."
278
00:13:45,833 --> 00:13:48,208
Kunst on isiklik, Pop. Sa tead seda.
279
00:13:48,291 --> 00:13:49,166
Ma saan aru.
280
00:13:50,708 --> 00:13:52,333
Aga kui sa saaksid lihtsalt oma nime
laenata.
281
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Ma ei saa.
282
00:13:56,000 --> 00:13:57,041
Mul on kahju.
283
00:14:04,166 --> 00:14:05,125
See on maitsev.
284
00:14:08,000 --> 00:14:09,333
Kurgid ei aegu.
285
00:14:12,500 --> 00:14:14,166
Mu isa polnud kunagi kohal.
286
00:14:15,708 --> 00:14:18,666
70ndatel ja 80ndatel
oli ta alati filmivõtetel.
287
00:14:19,291 --> 00:14:20,958
Ja kui tal hakkas raskeks minema,
288
00:14:21,041 --> 00:14:24,625
pärast seda, kui ta tegi paar
seda, mida paljud teist Hollywoodis nimetaksid
289
00:14:24,708 --> 00:14:26,750
"pommid" või "kalkunid",
290
00:14:26,833 --> 00:14:30,250
või vabandust, ma ei ole äris.
Ma ei tea keelt.
291
00:14:31,208 --> 00:14:36,291
"Läbikukkumised", mida Gen Z nüüd
kultusklassikaks peab.
292
00:14:37,125 --> 00:14:41,083
Pärast seda, kui tööstus talle selja keeras
pärast tema kolmandat pankrotti,
293
00:14:41,583 --> 00:14:43,416
pärast seda, kui ta oli sunnitud müüma
oma armastatud mõisa,
294
00:14:43,500 --> 00:14:45,125
Casa del Oro Bel Airis,
295
00:14:45,208 --> 00:14:47,291
ja kolima üheinimesevoodiga Encinosse,
296
00:14:48,416 --> 00:14:50,291
proovis ta alati raha koguda,
297
00:14:51,375 --> 00:14:53,166
unistades järgmisest pildist.
298
00:14:54,250 --> 00:14:57,375
Kui ta suri,
pöördus ta minu poole ja ütles:
299
00:14:58,125 --> 00:15:00,000
"Ma tean, kuidas film lõpeb.
300
00:15:04,083 --> 00:15:05,458
See räägib armastusest."
301
00:15:07,000 --> 00:15:08,583
Sa ei mäleta mind, eks?
302
00:15:08,666 --> 00:15:10,375
-Muidugi ma mäletan.
-Ei, sa ei mäleta.
303
00:15:10,875 --> 00:15:12,458
-Jah, ma mäletan.
-Kust sa mind tead?
304
00:15:12,541 --> 00:15:16,041
Ma olin ainsas filmis,
mille ta hobusel lavastas.
305
00:15:16,125 --> 00:15:18,500
Ma armastan teid mõlemaid.
Ma arvan, et pean Jay päästma minema.
306
00:15:18,583 --> 00:15:20,416
Kui kaua sa arvad, et--
307
00:15:20,500 --> 00:15:22,583
-Mul on kell 3 rannakoristus.
-Me viime su sinna.
308
00:15:22,666 --> 00:15:25,375
-Kui ma hiljaks jään, seda ei arvestata.
-Võta lihtsalt auto.
309
00:15:25,458 --> 00:15:27,833
Pole üllatav, et see oli tema
kõige halvem film.
310
00:15:27,916 --> 00:15:30,583
-Sul pole aimugi, kes ma olen.
-On küll. Jah.
311
00:15:30,666 --> 00:15:32,000
Ma ei usu sind.
312
00:15:33,791 --> 00:15:35,458
Tänan tulemast, Jay.
313
00:15:36,083 --> 00:15:37,375
Mul on nii kahju, Nathan.
314
00:15:37,875 --> 00:15:41,708
Tead, isa ütles alati, kui
õnnelik ta oli, et ta su leidis.
315
00:15:41,791 --> 00:15:42,666
Ta muutis mu elu.
316
00:15:43,375 --> 00:15:45,166
Ta arvas sinust sama.
317
00:15:45,958 --> 00:15:48,125
Ta tahtis, et sul oleks üks
tema kaelarätikutest.
318
00:15:50,333 --> 00:15:53,291
Mul on hea meel, et me tulime.
See teeb kõik palju reaalsemaks.
319
00:15:53,375 --> 00:15:55,500
-Miski ei tundu päris.
-Ma tean.
320
00:15:55,583 --> 00:15:59,041
Surm on alati nii üllatav,
eriti Los Angeleses.
321
00:16:00,041 --> 00:16:01,041
Mulle meeldib see kaelarätik.
322
00:16:01,708 --> 00:16:03,750
-Sa tahad seda?
-Tänan.
323
00:16:04,250 --> 00:16:06,125
Miks ma lihtsalt ei teinud
tema jaoks veel üht filmi?
324
00:16:06,208 --> 00:16:08,291
Sa tunned nii, sest sa oled
hea inimene.
325
00:16:08,375 --> 00:16:11,708
Laena lihtsalt mu nime.
Sest ta tahtis ainult mu nime.
326
00:16:11,791 --> 00:16:13,541
-Jay?
-Hei, mees.
327
00:16:16,208 --> 00:16:17,416
-Tim?
-Jah.
328
00:16:18,041 --> 00:16:20,166
Timothy. Hei.
329
00:16:20,250 --> 00:16:22,541
Hei. Ära muretse, ma ei jälita sind.
330
00:16:22,625 --> 00:16:24,125
Ei, ei, ei, see on--
331
00:16:24,208 --> 00:16:25,875
-Hei, me tegime just--
-Jah.
332
00:16:25,958 --> 00:16:27,625
-Me kaotasime suure mehe.
-Jah, see on kurb.
333
00:16:27,708 --> 00:16:30,250
-Ta oli tõesti eriline.
-Meil on kogu aeg nii kiire,
334
00:16:30,333 --> 00:16:32,041
ja siis inimesed surevad.
335
00:16:32,125 --> 00:16:34,875
Ron, see on Timothy, minu vana toakaaslane.
336
00:16:34,958 --> 00:16:38,083
Me olime koos näitlemistunnis.
Mu vana sõb-ra.
337
00:16:38,166 --> 00:16:40,541
-Sõb-ra.
-Jah, jah. Tim. Tore sind näha.
338
00:16:40,625 --> 00:16:43,458
Ron Sukenick, Jay mänedžer ja sõber.
339
00:16:43,541 --> 00:16:45,333
-Jah, ma olen sulle temast rääkinud.
-Olen sinust palju kuulnud.
340
00:16:45,416 --> 00:16:47,541
Tõesti? Tõesti, kas oled?
341
00:16:47,625 --> 00:16:49,500
Oh, noh, kõik hea, ma loodan.
342
00:16:50,250 --> 00:16:52,875
Sest me olime vanasti päris
pahad poisid.
343
00:16:54,125 --> 00:16:55,125
Jah.
344
00:16:55,208 --> 00:16:57,125
-Kuidas sul läinud on?
-Mul on hästi, tead.
345
00:16:57,208 --> 00:17:00,041
Elan elu, tead.
Kuidas sul läheb?
346
00:17:00,125 --> 00:17:02,208
Noh, see on loll küsimus.
Sul läheb suurepäraselt.
347
00:17:02,291 --> 00:17:04,458
Mul on kõik korras. Mul on kõik korras, tead.
348
00:17:05,125 --> 00:17:06,291
Tore sind näha.
349
00:17:06,375 --> 00:17:07,750
-Sinuga ka.
-Jah.
350
00:17:07,833 --> 00:17:08,666
Mees.
351
00:17:10,041 --> 00:17:11,333
Olgu, noh...
352
00:17:12,541 --> 00:17:13,583
Näeme, mees.
353
00:17:13,666 --> 00:17:14,916
-Olgu.
-Tore sind näha.
354
00:17:23,750 --> 00:17:25,708
Ma ei saa sinust aru.
Ma parkisin siia.
355
00:17:27,000 --> 00:17:29,291
Võib-olla peaksime
kunagi kohvi jooma või midagi.
356
00:17:29,375 --> 00:17:32,083
Oh, mees, see oleks tore, tead.
Ja kuidas ma--
357
00:17:32,166 --> 00:17:34,208
Me-- Võib-olla ma võtan
sinu kontoriga ühendust või midagi?
358
00:17:34,291 --> 00:17:36,125
-Lihtsalt helista mulle.
-Ma saan sõnumi, kui sa--
359
00:17:36,208 --> 00:17:37,666
-Siin sa oled.
-Oh. Jah.
360
00:17:38,250 --> 00:17:40,000
Olgu. Tore.
361
00:17:40,083 --> 00:17:42,500
Ja kui see ei sobi,
siis ära tunne end kohustatuna.
362
00:17:46,041 --> 00:17:47,500
Tegelikult on mul praegu aega.
363
00:17:50,208 --> 00:17:51,791
Oh, see on tore. Kuule.
364
00:17:51,875 --> 00:17:55,083
Ee, kas sa mäletad Chez Jay'd
vee ääres?
365
00:17:55,166 --> 00:17:57,041
Muidugi, jah, olgu. Ma kohtun sinuga seal.
366
00:17:57,125 --> 00:17:58,208
Sõbr-ake!
367
00:18:00,625 --> 00:18:03,000
-Kas ma järgnen sulle?
-Kõik on korras, Silvano, sa võid koju minna.
368
00:18:03,500 --> 00:18:04,666
Kas see mees sobib meile?
369
00:18:04,750 --> 00:18:06,666
Ta on vana sõber.
Ma pole teda aastaid näinud.
370
00:18:06,750 --> 00:18:08,375
-Seal on inimesi.
-Kõik on korras.
371
00:18:08,458 --> 00:18:10,083
Ma mäletan inimesi. Ma näen sind homme.
372
00:18:10,166 --> 00:18:13,000
Ei, sa ei näe. Kas sa mäletad?
Mul on Vivi vastu tennis finaal.
373
00:18:13,083 --> 00:18:15,458
-See on õige. Head õnne.
-Võta jookidega rahulikult.
374
00:18:15,541 --> 00:18:17,958
-Jah, ma võtan.
-Sest see on emotsionaalne päev.
375
00:18:18,041 --> 00:18:19,125
Joo ainult õlut.
376
00:18:29,208 --> 00:18:30,541
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo
377
00:18:30,625 --> 00:18:32,833
Mu guru ütleb, et kui keegi on suremas
378
00:18:32,916 --> 00:18:36,000
ja jõuab lähemale
vaimsele maailmale-- Aitäh.
379
00:18:36,083 --> 00:18:38,500
Siis nad kardavad vähem surma.
380
00:18:38,583 --> 00:18:40,916
Sul on guru, mees. See on tore.
381
00:18:41,000 --> 00:18:43,833
Surm muutub vähem reaalseks.
382
00:18:43,916 --> 00:18:44,916
Ja...
383
00:18:45,416 --> 00:18:50,208
loomulikult võim ja edu
muutuvad täiesti ebareaalseks,
384
00:18:50,291 --> 00:18:52,000
sest need pole enam olulised.
385
00:18:52,083 --> 00:18:54,916
Aga nagu Peter ütles, kõik, mis jääb...
386
00:18:56,208 --> 00:18:57,041
on armastus.
387
00:18:57,833 --> 00:18:59,208
-See oli ilus.
-Ma tean.
388
00:18:59,291 --> 00:19:00,291
Olgu, ma teen seda.
389
00:19:00,375 --> 00:19:02,500
-Tere. Kas ma saaksin pildi?
-Oh, jah, muidugi.
390
00:19:02,583 --> 00:19:04,083
-Olgu, aitäh.
-Jah, siin me oleme.
391
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
-Kas said?
-Jah.
392
00:19:06,250 --> 00:19:07,791
Tahaksin su guru numbrit saada.
393
00:19:07,875 --> 00:19:10,375
Oh, jah, ta on maagia. Tekstiga on parim.
394
00:19:11,833 --> 00:19:13,708
See koht on nii tore.
395
00:19:14,208 --> 00:19:15,833
Ma pole siin käinud...
396
00:19:15,916 --> 00:19:17,333
sellest ajast, kui me klassis olime.
397
00:19:17,416 --> 00:19:19,041
-Kas sa näed kedagi klassist?
-Ei.
398
00:19:19,625 --> 00:19:21,958
-Ei. Kas sina?
-Oh, jah. Meil on kokkutulekud.
399
00:19:22,625 --> 00:19:24,833
Ma arvan, et sina oled
ainus, kes veel töötab.
400
00:19:24,916 --> 00:19:27,041
Oh, Cindy teeb palju pealelugemisi.
401
00:19:27,125 --> 00:19:29,250
Aga sa olid see, kellest me eeskuju võtsime.
402
00:19:29,333 --> 00:19:31,083
-Oh ei, ei, ei.
-Oh jah.
403
00:19:31,166 --> 00:19:33,458
Sa olid meist kõigist parim.
Sa olid meetod.
404
00:19:33,541 --> 00:19:34,541
Mina ei olnud meetod.
405
00:19:35,291 --> 00:19:37,625
-Sa olid meetod.
-Mina olin light-meetod.
406
00:19:37,708 --> 00:19:40,791
Sa võisid kõike teha.
Ma võisin sind kõike tegemas vaadata.
407
00:19:41,416 --> 00:19:43,833
Ma võisin sind seda menüüd lugemas näha.
408
00:19:45,125 --> 00:19:48,583
Tee seda asja. Tee seda.
Loe menüüd. Tule juba.
409
00:19:51,291 --> 00:19:55,000
Olgu, olgu. Olgu.
See pole emotsionaalne valik.
410
00:19:56,458 --> 00:19:58,041
Ee, trühvli-parmesani friikartulid,
411
00:19:58,125 --> 00:20:01,375
Brüsseli kapsad palsami-mee
glasuuri ja peekoniga, 12 dollarit.
412
00:20:01,458 --> 00:20:03,625
Jääsalati kiil, krevetikokteil,
413
00:20:03,708 --> 00:20:06,125
kalmaar sidruni-aioli kastmega,
15 dollarit.
414
00:20:06,208 --> 00:20:07,083
Kuule…
415
00:20:08,041 --> 00:20:10,583
-Nüüd tee seda emotsionaalse valikuga.
-Ma ei tea, mees.
416
00:20:10,666 --> 00:20:12,583
Ma ei tee seda enam.
Ma olen laste terapeut.
417
00:20:12,666 --> 00:20:14,166
Tee seda.
418
00:20:15,375 --> 00:20:17,125
Jay Kelly pilk.
419
00:20:17,208 --> 00:20:19,416
Ja võte!
420
00:20:19,916 --> 00:20:21,958
Olgu. Olgu.
421
00:20:30,375 --> 00:20:32,083
Vaatame. Mida Larry ütleks?
422
00:20:39,791 --> 00:20:40,625
Olgu.
423
00:20:42,750 --> 00:20:46,458
Olgu, ma mäletan midagi,
mis on minu jaoks väga oluline.
424
00:20:51,375 --> 00:20:52,625
Ma näen teda.
425
00:20:59,083 --> 00:21:02,250
Ma võin-- ma võin teda kuulda.
Ma saan sellest läbi rääkida.
426
00:21:06,416 --> 00:21:08,166
Trühvli-parmesani friikartulid.
427
00:21:17,250 --> 00:21:20,208
Brüsseli kapsad
palsami-mee glasuuri ja peekoniga.
428
00:21:20,291 --> 00:21:21,625
Kaksteist dollarit.
429
00:21:29,875 --> 00:21:33,416
Jääsalati kiil
ja krevetikokteil.
430
00:21:42,791 --> 00:21:45,833
Kalmaar sidruni-aioli kastmega
on 15 dollarit.
431
00:21:49,375 --> 00:21:51,208
See ongi meetodnäitlemine.
432
00:21:53,500 --> 00:21:56,458
See on hämmastav. Oh, mu jumal.
433
00:21:57,791 --> 00:22:01,375
Ei, minu probleem oli see, et ma
polnud ambitsioonikas.
434
00:22:01,458 --> 00:22:05,958
See on nii raske äri.
Ma ei sooviks seda kellelegi.
435
00:22:06,875 --> 00:22:09,333
Ma mõtlen pidevalt, et ma
võiksin lihtsalt lõpetada.
436
00:22:09,416 --> 00:22:12,958
Ei, tule nüüd.
Sul on hästi läinud, Jay Kelly.
437
00:22:13,041 --> 00:22:15,500
Ma tegin kaks halba otsust.
438
00:22:15,583 --> 00:22:16,750
-Oh, tõesti?
-Jah.
439
00:22:16,833 --> 00:22:20,458
Sa tead, et ma loobusin
originaalsest 90210-st?
Ma tegin Hamletit Louisville'is.
440
00:22:20,541 --> 00:22:23,833
Ah, see on lahe.
Ma pole tükk aega ühtegi näidendit…
441
00:22:25,041 --> 00:22:28,416
oh, keskkoolist saadik teinud.
Mis see teine oli?
442
00:22:30,041 --> 00:22:31,875
Ma lasin sul sellele prooviesinemisele
tulla.
443
00:22:35,958 --> 00:22:40,125
Aga mu poisid said mind iga päev
kooliväravate ees ootamas näha.
444
00:22:40,750 --> 00:22:42,625
Ma pean arvama, et see
loeb midagi.
445
00:22:42,708 --> 00:22:45,416
Kindlasti loeb.
See loeb kõike. Kõike.
446
00:22:48,208 --> 00:22:51,291
Kuule, ma vabandan.
Ma lugesin su lahutustest,
447
00:22:51,375 --> 00:22:54,083
ja su tüdrukud, nad peavad
praeguseks olema täiskasvanud.
448
00:22:54,166 --> 00:22:56,166
Daisy alustab sügisel kooli.
449
00:22:56,250 --> 00:22:58,458
Õnneks ei hooli ta
näitlemisest üldse.
450
00:22:58,541 --> 00:23:01,375
Aga… ma olen hullumas, ma…
451
00:23:03,166 --> 00:23:05,333
Mõeldes tema lahkuminekule.
452
00:23:05,416 --> 00:23:07,125
Ma tunnen, et ma jätsin selle vahele.
453
00:23:07,208 --> 00:23:08,125
Kuule…
454
00:23:09,041 --> 00:23:10,625
Vanemluse tragöödia.
455
00:23:10,708 --> 00:23:14,458
Me oleme edukad alles siis,
kui oleme end üleliigseks teinud.
456
00:23:15,416 --> 00:23:17,625
-See on nii kurb.
-Tule nüüd.
457
00:23:17,708 --> 00:23:21,416
Sa oled teinud õiged valikud endale.
458
00:23:22,583 --> 00:23:25,166
Sa teed filme, mees.
Seda maailm sinult tahabki.
459
00:23:25,250 --> 00:23:27,125
Minu maailm on palju väiksem.
460
00:23:27,208 --> 00:23:31,000
Ma viin koerad parki.
Olen koos oma pere ja patsientidega.
461
00:23:38,125 --> 00:23:39,458
Tore sind näha, Tim.
462
00:23:41,208 --> 00:23:43,416
Ja on tore nendest aegadest rääkida.
463
00:23:46,875 --> 00:23:50,375
Tore on sinu ja...
464
00:23:52,791 --> 00:23:54,291
ka selle tüübiga suhelda.
465
00:23:55,041 --> 00:23:56,375
Tüüp, kes ma olin.
466
00:23:59,958 --> 00:24:01,208
Kas on?
467
00:24:03,333 --> 00:24:04,583
Ee, jah.
468
00:24:05,166 --> 00:24:06,875
Ma ei usu, et sa tahad selle
tüübiga uuesti kohtuda.
469
00:24:08,750 --> 00:24:09,583
Mida?
470
00:24:12,916 --> 00:24:15,250
Ma olen sinuga aus.
Ma ei salli sind.
471
00:24:16,916 --> 00:24:18,958
Sa nagu varastasid mu elu.
472
00:24:20,541 --> 00:24:22,166
Ma ei varastanud sinult midagi.
473
00:24:23,250 --> 00:24:26,500
Tõesti? Sa varastasid mu töö.
Ja sa varastasid mu tüdruksõbra.
474
00:24:27,083 --> 00:24:29,208
23-aastaselt polnud mul palju rohkem.
475
00:24:29,708 --> 00:24:33,125
Ja nüüd, iga kord, kui ma ajakirja
kätte võtan, pean ma lugema Jay Kellyst
476
00:24:33,208 --> 00:24:35,833
ja tema hämmastavast päritoluloost.
477
00:24:35,916 --> 00:24:39,708
Kuidas ta saatis oma sõpra
Peter Schneideri prooviesinemisele,
478
00:24:39,791 --> 00:24:42,375
ainult et tema sai rolli. Kujuta ette.
479
00:24:42,458 --> 00:24:46,791
Aga nad ei mõtle kunagi sõbrale.
Tüübile, kellelt ta selle võttis.
480
00:24:46,875 --> 00:24:48,583
Ma panin Peteri sind valima.
481
00:24:48,666 --> 00:24:50,625
Ma olin ülistatud statist.
482
00:24:50,708 --> 00:24:52,416
-Mul oli üks rida.
-Ma pean minema.
483
00:24:52,500 --> 00:24:54,500
-Kui inimesed teaksid, mida ma sinu...
-Ma pean vara üles tõusma.
484
00:24:54,583 --> 00:24:56,833
-Ma maksan arve.
-Ma juba maksin.
485
00:24:56,916 --> 00:24:59,791
-Kuule, kas sa saad mulle selle allkirja...
-Oh, jah, vabandust.
486
00:25:01,541 --> 00:25:04,958
Kuule, ära muretse.
Ma ei räägi inimestele.
487
00:25:06,333 --> 00:25:07,666
Ma ei ole selline tüüp.
488
00:25:07,750 --> 00:25:10,583
Sa tead, ma tegelikult ei tea,
milline tüüp sa oled.
489
00:25:10,666 --> 00:25:12,375
Sa ei ole minu jaoks nii tähtis.
490
00:25:12,458 --> 00:25:15,750
Sa oled tähtis teistele inimestele
massiliselt ehk, aga mitte mulle.
491
00:25:15,833 --> 00:25:18,833
Vabandust, et sa nii tunned.
Mul olid alati sinu kohta head mõtted.
492
00:25:24,416 --> 00:25:27,375
Ma pole ainus, kes nii tunneb.
Sinu tütar on minuga nõus.
493
00:25:27,875 --> 00:25:28,791
Daisy?
494
00:25:30,583 --> 00:25:31,416
Jessica.
495
00:25:32,083 --> 00:25:33,083
Me oleme Facebooki sõbrad.
496
00:25:33,166 --> 00:25:35,166
Ma soovitasin talle terapeuti
San Diegos.
497
00:25:35,250 --> 00:25:37,416
See tüüp on šarlatan...
Ära räägi Jessicaga.
498
00:25:37,500 --> 00:25:39,083
Sa hakkad mulle ütlema,
kellega sõber olla?
499
00:25:39,166 --> 00:25:40,583
Ma ei hakka sulle ütlema,
kellega sõber olla.
500
00:25:40,666 --> 00:25:41,875
Ta nimetab sind tühjaks anumaks.
501
00:25:45,333 --> 00:25:46,458
Võib-olla tal on õigus.
502
00:25:57,333 --> 00:25:58,916
Kas seal sees on keegi?
503
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
Võib-olla sina…
504
00:26:03,625 --> 00:26:05,458
tegelikult ei eksisteeri.
505
00:26:09,000 --> 00:26:11,041
Mu auto on siin. Lihtsalt jätame selle.
506
00:26:16,416 --> 00:26:18,125
Mul on alati olnud see fantaasia
sind lüüa.
507
00:26:24,625 --> 00:26:26,541
Ma oleksin pidanud seda aastaid tagasi
tegema.
508
00:26:29,875 --> 00:26:30,791
Oh!
509
00:26:34,875 --> 00:26:35,708
Tule juba.
510
00:26:37,083 --> 00:26:38,166
Tule juba.
511
00:26:40,541 --> 00:26:42,500
Sa ei oleks seda rolli kunagi saanud.
512
00:26:42,583 --> 00:26:43,625
Mitte kunagi.
513
00:26:45,500 --> 00:26:47,041
Sa saad hakkama, kutsikas.
514
00:26:47,750 --> 00:26:50,208
Ma tean. Ma lihtsalt tunnen seda
tunnet, mida ma tunnen.
515
00:26:50,291 --> 00:26:52,458
See on hea. Ütle nüüd sellele hüvasti.
516
00:26:53,083 --> 00:26:54,250
Ma proovin.
517
00:26:59,916 --> 00:27:04,041
Vabandust, Liz, kas Ron saab tagasi
helistada? Vivienne servib matši.
518
00:27:04,666 --> 00:27:06,000
-Väljas.
-Ma tean.
519
00:27:06,083 --> 00:27:09,000
-Ma lihtsalt ütlen, et see on väljas.
-Aga Michelle, see on sinu ütlemisviis.
520
00:27:09,083 --> 00:27:10,875
-Ta saab sulle pärast matši helistada.
-Vabandust, isa.
521
00:27:10,958 --> 00:27:13,375
-Ma kuulsin, et ema ja mina hajusime.
-Mina ka. Ma saan aru.
522
00:27:13,458 --> 00:27:15,708
Kallis, sa ei saa rääkida, kui me
mängime.
523
00:27:15,791 --> 00:27:18,125
Ma tean. Vabandust. Liz ütleb, et see
on kiireloomuline.
524
00:27:18,208 --> 00:27:19,833
Isa, kas sa tead kummitustest?
525
00:27:21,041 --> 00:27:24,416
Oota, Vivienne saab uuesti, sest ta
oli segane.
526
00:27:24,500 --> 00:27:26,375
-Isa, ma ei taha uuesti.
-Ron.
527
00:27:26,458 --> 00:27:27,666
Milliste reeglite järgi sa mängid?
528
00:27:27,750 --> 00:27:30,333
Gordon, see pole Prantsusmaa lahtised.
Anna tüdrukule teine serv.
529
00:27:30,416 --> 00:27:34,250
Ma annan Vivienne'ile teise servi,
siis miks mitte anda Michelle'ile teist
servi?
530
00:27:34,333 --> 00:27:37,208
Põrgu, ma tahaksin ka teist servi, kui
me juba sellega tegeleme. Las kaos valitseb.
531
00:27:37,291 --> 00:27:38,291
-Ron.
-Ma ei taha teist servi.
532
00:27:38,375 --> 00:27:41,375
See pole teine, sest seda ei oleks
pidanud juhtuma.
533
00:27:42,541 --> 00:27:44,208
Ee… Õige.
534
00:27:44,916 --> 00:27:46,500
-Jah?
-Sa ei vasta oma telefonile?
535
00:27:46,583 --> 00:27:49,208
-Me servime matši.
-Me vajame sind nüüd, Ron.
536
00:27:49,291 --> 00:27:50,833
-Isa.
-Ma ei saa praegu tulla.
537
00:27:50,916 --> 00:27:52,500
-Me oleme mängu keskel.
-See on Jay.
538
00:27:52,583 --> 00:27:55,166
-Isa.
-Jay teab, et mul on see turniir.
539
00:27:55,250 --> 00:27:58,166
Jay langeb filmist välja, milles ta
nädal pärast alustab.
540
00:27:58,250 --> 00:27:59,250
Louis Brothers'i film?
541
00:27:59,333 --> 00:28:01,916
-Isa.
-David, ära pane oma suud aiapiirdele.
542
00:28:02,000 --> 00:28:03,958
Mulle meeldib selle maitse.
543
00:28:04,041 --> 00:28:07,250
Ta ei lange välja. See on Jay, kui ta
filmi lõpetab. Ta teeb alati nii.
544
00:28:07,333 --> 00:28:09,875
Usu mind, Ron. See on halb.
545
00:28:09,958 --> 00:28:11,291
See on väga, väga halb.
546
00:28:11,375 --> 00:28:12,791
Ron.
547
00:28:13,375 --> 00:28:15,000
-Täna.
-Ta sai töökõne.
548
00:28:15,083 --> 00:28:16,291
Isa.
549
00:28:17,041 --> 00:28:17,916
Isa.
550
00:28:19,375 --> 00:28:20,458
Isa.
551
00:28:23,291 --> 00:28:25,416
Olgu, ma tulen.
552
00:28:25,500 --> 00:28:28,583
-Kas sa tead kummitustest, isa?
-Jah, David.
553
00:28:28,666 --> 00:28:33,041
Kummitused on surnud inimeste vaimud,
kes tulevad tagasi Maale,
554
00:28:33,125 --> 00:28:35,750
-kui neil on lõpetamata asju.
-Reklaam väljas. See on meie serv.
555
00:28:35,833 --> 00:28:38,583
Nii et muutus plaanides.
Peame mängu peatama.
556
00:28:38,666 --> 00:28:40,208
-Peatama mängu?
-Ei. Mitte mingil juhul, Ron.
557
00:28:40,291 --> 00:28:41,666
Midagi tuli vahele. Ma pean minema.
558
00:28:41,750 --> 00:28:43,041
-Kuhu?
-Jay juurde.
559
00:28:43,125 --> 00:28:44,791
Kui peatad, kaotad.
560
00:28:44,875 --> 00:28:47,541
-Kes seda ütleb, Gordon?
-Turniiri reeglid.
561
00:28:47,625 --> 00:28:49,833
-Mis siis, kui sajaks vihma?
-Vihma ei saja, Ron.
562
00:28:49,916 --> 00:28:51,291
-Vihma ei saja, isa.
-Ron.
563
00:28:52,666 --> 00:28:55,041
Ma tunnen end hästi. Me võime võita.
564
00:28:55,125 --> 00:28:57,083
Ma tean. Ma pean minema.
565
00:29:09,750 --> 00:29:11,166
Nad ootavad sind.
566
00:29:11,791 --> 00:29:13,375
Tänan jumalat.
567
00:29:14,250 --> 00:29:15,458
-Mis eile juhtus?
-Mitte midagi.
568
00:29:15,541 --> 00:29:18,708
Me käisime Peetri mälestusüritusel.
Ta põrkas kokku vana sõbraga.
569
00:29:18,791 --> 00:29:20,916
-Nad läksid jooma.
-Midagi juhtus.
570
00:29:21,000 --> 00:29:22,250
Kui ta välja tõmbub, rikub ta lepingut.
571
00:29:22,333 --> 00:29:24,208
Sa ei tee juhuslikult
quesadillasid?
572
00:29:24,291 --> 00:29:25,625
Ma… ma saan.
573
00:29:26,458 --> 00:29:28,166
-Kus on Jay?
-Tema magamistoas.
574
00:29:28,250 --> 00:29:31,125
-Ta pakib.
-Mille jaoks pakib?
575
00:29:31,208 --> 00:29:32,666
Ma ei tea.
576
00:29:32,750 --> 00:29:34,250
Lahkumine oleks rahaliselt laastav.
577
00:29:34,333 --> 00:29:36,208
Laastav mainetasandil.
578
00:29:36,291 --> 00:29:37,958
Tema piletikassa pole see, mis varem.
579
00:29:38,041 --> 00:29:40,000
-Kellelgi pole.
-Ta pole enam 25.
580
00:29:40,083 --> 00:29:42,583
-Ta pole enam 55.
-Olgu, nüüd helistab stuudio.
581
00:29:42,666 --> 00:29:44,416
Olete valmis? Kõik on valmis?
582
00:29:44,500 --> 00:29:46,833
Keegi ei riku lepingut. Jay teeb filmi.
583
00:29:46,916 --> 00:29:49,208
-Seda ta ei ütle.
-Noh, nüüd ma olen siin.
584
00:29:49,291 --> 00:29:52,166
Noh, siis uuri välja,
miks tal on sinine silm.
585
00:29:52,250 --> 00:29:53,916
Tal on sinine silm?
586
00:29:55,208 --> 00:29:56,625
Jay?
587
00:30:01,166 --> 00:30:03,125
-Tere, vend.
-Tere, kutsikas.
588
00:30:03,208 --> 00:30:05,666
-Mis see pakkimine on?
-Sa tulid just mängult?
589
00:30:05,750 --> 00:30:06,875
Kuidas sinul ja Vivienne'il läks?
590
00:30:06,958 --> 00:30:10,416
-Noh, me juhtisime 5-4 ja servides…
-Ma teen liiga palju filme.
591
00:30:10,500 --> 00:30:13,250
-…aga see on korras. Mis see pakkimine on?
-Sa arvad, et ma teen liiga palju filme?
592
00:30:13,333 --> 00:30:14,833
Ma arvan, et sa teed just õige koguse.
593
00:30:14,916 --> 00:30:17,458
-Sa arvad, et ma teen liiga palju filme?
-Sa tõesti töötad palju.
594
00:30:17,541 --> 00:30:19,000
Näed? Barbara räägib mulle tõtt.
595
00:30:19,083 --> 00:30:22,708
-Mis eile õhtul juhtus?
-Aluspesu ei saa kunagi liiga palju olla. Hup!
596
00:30:23,833 --> 00:30:25,791
-Kuidas sa sinise silma said?
-Ma räägin sulle lennukis.
597
00:30:25,875 --> 00:30:26,958
Mis lennuk?
598
00:30:27,041 --> 00:30:29,375
Lennuk, mille ma broneerisin.
Me lahkume 1 tunni pärast.
599
00:30:29,458 --> 00:30:31,125
-Kuhu me läheme?
-Meg, kuhu me läheme?
600
00:30:31,208 --> 00:30:32,958
-Prantsusmaale.
-Prantsusmaale.
601
00:30:33,041 --> 00:30:34,000
Prantsusmaa?
602
00:30:34,083 --> 00:30:36,416
Ma rääkisin Daisy sõbra Rio emaga,
Claire'iga.
603
00:30:36,500 --> 00:30:39,875
Rio kasutab oma ema krediitkaarti,
et Claire saaks kulutusi internetis näha.
604
00:30:39,958 --> 00:30:41,166
Muidugi saab.
605
00:30:41,250 --> 00:30:42,875
Daisy ja ta sõbrad on praegu Pariisis
606
00:30:42,958 --> 00:30:45,750
ja peaksid pärast teisipäevast
džässfestivali Itaaliasse lahkuma.
607
00:30:45,833 --> 00:30:48,708
Selge. Teie lapsed ja teie arvutid.
Prantsusmaa.
608
00:30:48,791 --> 00:30:51,875
- Meil on esmaspäeval proov.
- Mitte kui me oleme Pariisis, siis mitte.
609
00:30:51,958 --> 00:30:54,791
Mõlemad Louis'i vennad on kohal.
Marvin ja Yusuf.
610
00:30:54,875 --> 00:30:58,416
Kui sa vajad paar päeva, et pead
tuulutada, ma ütlen stuudiole...
611
00:30:58,500 --> 00:31:01,333
Ütle neile, et ma liitun Daisy ja tema
sõpradega
612
00:31:01,416 --> 00:31:05,666
Pariisi džässfestivalil ja siis me
sõidame rongiga Itaaliasse.
613
00:31:05,750 --> 00:31:10,458
Ja sa jälitad teda tema sõbra ema
krediitkaardi kaudu.
614
00:31:10,541 --> 00:31:15,041
See on mu viimane võimalus temaga aega
veeta, enne kui ta igaveseks läinud on.
615
00:31:15,125 --> 00:31:18,041
Ma olen üsna kindel, et Daisy ei taha,
et sa
616
00:31:18,125 --> 00:31:20,583
teda mööda Euroopat oma saatjaskonnaga
taga ajaksid.
617
00:31:20,666 --> 00:31:24,750
Ma olen Dior'i saadik, nii et mul on
iga põhjus Pariisis olla.
618
00:31:24,833 --> 00:31:28,041
Ja siis ma saan selle austusavalduse
Toscana's.
619
00:31:28,125 --> 00:31:29,958
Ma ütlesin austusavaldusest ära. Sa
ütlesid ära.
620
00:31:30,041 --> 00:31:31,958
- Ma ütlesin neile, et mitte kunagi.
- Helista ja ütle neile, et jah.
621
00:31:32,041 --> 00:31:34,708
Kuule, võta paar päeva,
622
00:31:35,583 --> 00:31:36,958
sõida mööda rannikut üles,
623
00:31:37,041 --> 00:31:39,875
telli see pinot, mis sulle Post
Ranchis meeldis.
624
00:31:39,958 --> 00:31:41,708
Mäletad rätikuid?
625
00:31:45,541 --> 00:31:47,208
Mida see isegi tähendas?
626
00:31:47,916 --> 00:31:50,208
Ma...
627
00:31:50,291 --> 00:31:53,750
- Kuidas oleks, kui ma lükkan proovi
teisipäevaks? - Kuula.
628
00:31:53,833 --> 00:31:56,083
Kui sa ei taha kaasa tulla, lähen ma
üksinda.
629
00:31:56,166 --> 00:31:59,125
Sina, üksi Euroopas ringi hulkumas,
630
00:31:59,208 --> 00:32:02,166
on nagu väike gasell üksi Serengetis.
631
00:32:02,250 --> 00:32:05,333
Aga mitte gasell. Kokkerspanjel.
632
00:32:05,416 --> 00:32:09,333
Noh, see kokkerspanjel kasutab oma
võimalusi.
633
00:32:27,833 --> 00:32:31,041
Täna olid Daisy ja ta sõbrad Louvre'is,
Café de Flore'is,
634
00:32:31,125 --> 00:32:33,625
kirbuturul ja nad peatuvad 11.
linnaosas asuvas noortehostelis.
635
00:32:33,708 --> 00:32:35,000
Nüüd me teeme süüa.
636
00:32:35,083 --> 00:32:37,500
Pärast maandumist saame teda
džässfestivalil üllatada.
637
00:32:37,583 --> 00:32:38,583
Täiuslik.
638
00:32:38,666 --> 00:32:41,541
Mida sa mõtled, nad annavad austus-
avalduse kellelegi teisele?
639
00:32:41,625 --> 00:32:44,333
Natuke ajalugu. Kui Jay austusest loobus,
640
00:32:44,416 --> 00:32:46,416
panin ma nad seda Ben Alcockile
pakkuma.
641
00:32:46,500 --> 00:32:48,750
Sa andsid Jay austusavalduse teisele
oma kliendile?
642
00:32:48,833 --> 00:32:53,041
Keegi pidi selle vastu võtma ja see on
Benile hea arhitektuurisaavutus.
643
00:32:53,125 --> 00:32:55,166
Kuradi part. Kas Jay teab sellest?
644
00:32:55,250 --> 00:32:57,708
Ma rääkisin Antonioga. Nad teevad kaks
austusavaldust.
645
00:32:57,791 --> 00:32:59,583
Aga praegu on ainult üks trofee.
646
00:32:59,666 --> 00:33:03,208
Mul on puudu umbes kolm reklaamreisi,
Vanity Fair'i kaanefoto
647
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
ja Justini pesapalli liiga mis iganes
648
00:33:05,041 --> 00:33:07,291
selle jama pärast. - Ma tean. Aga see
on Jay.
649
00:33:07,375 --> 00:33:10,333
- Miks tal sinine silm on, Ron?
- Me jõuame selleni.
650
00:33:10,416 --> 00:33:13,083
Ahah.
Sellepärast ma ei saaks kunagi sinuga
abielluda.
651
00:33:13,166 --> 00:33:14,666
Miks? Sest ma olen lojaalne?
652
00:33:14,750 --> 00:33:17,666
Ei. Sest sa soodustad.
653
00:33:17,750 --> 00:33:20,708
Me oleme teel Pariisi
654
00:33:20,791 --> 00:33:22,875
Oh, issand, nüüd peame
kuulama, kuidas ta klaverit mängib.
655
00:33:22,958 --> 00:33:24,875
Me läheme Pariisi lennukiga
656
00:33:24,958 --> 00:33:26,125
Laula, Ronnie!
657
00:33:26,208 --> 00:33:29,458
Seiklus kohta
658
00:33:29,541 --> 00:33:30,833
Kus…
659
00:33:30,916 --> 00:33:33,166
-Ma ei tea sõnu.
-Tule, Ronnie.
660
00:33:36,250 --> 00:33:39,708
Justin on B-meeskonnas. See on nii kurb.
661
00:33:39,791 --> 00:33:43,208
Kuulge, ta ei tea, kuhu joosta.
See on nii kurb.
662
00:33:43,291 --> 00:33:45,000
Vaata.
663
00:33:45,083 --> 00:33:47,083
Ta on pesapallis tõesti kehv.
664
00:33:48,916 --> 00:33:51,666
-Kas ma peaksin võtma pool või terve?
-Mis on annus?
665
00:33:52,958 --> 00:33:55,958
-Sa unustasid oma prillid?
-Ma lahkusin kiiruga.
666
00:33:56,041 --> 00:33:58,375
Davidiga ei saa hüvasti jätta,
muidu tal on minestus.
667
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
Terapeut ütles,
et ma peaksin ikkagi hüvasti jätma
668
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
nii et ta teab, et ma lahkun.
669
00:34:01,916 --> 00:34:03,833
-Tal on kõik korras. Ta on viiene.
-Nad blokeerivad seda.
670
00:34:03,916 --> 00:34:06,833
Ta on viiene, aga ma oleksin
pidanud ilmselt hüvasti jätma.
671
00:34:06,916 --> 00:34:09,958
Võta terve. Muidu sa stressad
ja äratad mu lõpuks üles.
672
00:34:10,041 --> 00:34:11,916
Niisiis, see mees,
keda ma taskuhäälingus kuulasin, ütles
673
00:34:12,000 --> 00:34:14,250
on see, et me oleme alati, alati igas eas.
674
00:34:14,333 --> 00:34:16,583
-Nagu, sõna otseses mõttes?
-Noh, ma ei tea sõna otseses mõttes.
675
00:34:16,666 --> 00:34:18,125
Jah, ma võtan terve.
676
00:34:18,208 --> 00:34:21,500
Nii et kui ma olen 10, olen ma ka 30 ja ka 80.
677
00:34:21,583 --> 00:34:22,833
Ja vastupidi.
678
00:34:22,916 --> 00:34:24,916
Miks sul on sinine silm, kutsikas?
679
00:34:25,666 --> 00:34:27,125
Ma ütlen sulle, kui me Prantsusmaale jõuame.
680
00:34:27,208 --> 00:34:29,541
Aga see pole midagi,
mida ma peaksin praegu teadma, eks?
681
00:34:30,458 --> 00:34:32,750
Kas sa jooksed
millegi poole või millegi eest ära?
682
00:34:32,833 --> 00:34:35,250
-Jah.
-Kui ma lasteaeda mäletan,
683
00:34:35,333 --> 00:34:37,250
olen ma praegu oma vanuses, eks?
684
00:34:37,333 --> 00:34:39,333
Kuidas ma peaksin teadma,
kuidas sa ennast mäletad?
685
00:34:40,041 --> 00:34:42,166
Mis tunne on olla kuulus?
686
00:34:45,125 --> 00:34:47,750
See ei tunne midagi,
niipalju kui mina tean.
687
00:34:49,875 --> 00:34:55,750
Sa räägid kuulsusest ja edust
ning sellest päikeselisest elust ja õnnest.
688
00:34:57,708 --> 00:35:00,875
Sa räägid minust,
nagu ma oleksin mingi kuningas.
689
00:35:03,416 --> 00:35:08,041
Aga sinu sõnad on lihtsalt…
magusus, mis kaob su suus--
690
00:35:08,125 --> 00:35:09,750
Olgu, Jay, kas sa saaksid seal peatuda?
691
00:35:10,750 --> 00:35:12,375
Mida sa just siis tundsid?
692
00:35:12,875 --> 00:35:15,750
Ma tundsin end edevana. Edukana.
693
00:35:16,416 --> 00:35:18,875
-Täht.
-Sa tahad olla täht?
694
00:35:20,250 --> 00:35:21,083
Ma mõtlen…
695
00:35:22,041 --> 00:35:23,500
Jah, muidugi.
696
00:35:26,333 --> 00:35:28,208
Räägi edasi. Mis veel?
697
00:35:28,708 --> 00:35:30,916
Mulle meeldib noore tüdruku patroneerimine.
698
00:35:31,000 --> 00:35:32,083
Ma arvan, et ma olen kuningas.
699
00:35:33,125 --> 00:35:35,708
Kas see tundus sulle võimas, kuninglik?
700
00:35:36,583 --> 00:35:38,041
Nägi välja nagu palju pooseerimist.
701
00:35:41,208 --> 00:35:42,500
Kui vana sa oled, Jay?
702
00:35:43,000 --> 00:35:44,500
Kakskümmend kolm.
703
00:35:44,583 --> 00:35:48,166
Mind ei huvita näha, kuidas sa
proovid olla kuulus kirjanik
704
00:35:48,250 --> 00:35:49,666
enne revolutsioonieelset Venemaad.
705
00:35:50,250 --> 00:35:53,541
Ma tahan näha pohmellis poissi,
kes tuli just Kentucky bussist…
706
00:35:53,625 --> 00:35:56,333
kes üritab avaldada muljet
kõigile klassi armsatele tüdrukutele.
707
00:35:56,416 --> 00:35:59,041
Põhimõtteliselt, lihtsalt olla mina ise?
708
00:35:59,125 --> 00:36:01,416
Kas sa tead, kui raske on olla ise?
709
00:36:01,500 --> 00:36:02,916
Ah-haa.
710
00:36:03,000 --> 00:36:04,791
Kui sul veab piisavalt, et
professionaalselt näidelda,
711
00:36:04,875 --> 00:36:06,375
siis sa valetad elatise nimel.
712
00:36:06,458 --> 00:36:08,583
Mida paremini sa valetad,
seda tõepärasem sa näid,
713
00:36:08,666 --> 00:36:10,875
ja seda edukam sa oled.
714
00:36:10,958 --> 00:36:15,250
See on noorele mehele segane jama,
kes ei kaldu enesevaatlusele.
715
00:36:18,208 --> 00:36:20,083
Sa ütled, et sa tahad olla staar.
716
00:36:20,166 --> 00:36:21,791
Noh, ma olen mõnda neist tundnud.
717
00:36:21,875 --> 00:36:24,625
See on veel üks peavalu kiht.
718
00:36:25,583 --> 00:36:27,458
Nüüd sa pead kaks korda näitlema.
719
00:36:28,125 --> 00:36:32,041
Üks kord, kui sa mängid rolli,
ja siis jälle, kui sa mängid iseennast.
720
00:36:34,875 --> 00:36:37,500
Sa pead seda tõesti tahtma.
721
00:36:40,041 --> 00:36:41,458
-Ma tahan.
-Ma tahan.
722
00:36:42,916 --> 00:36:45,000
-Hei, Tim.
-Jah?
723
00:36:45,083 --> 00:36:46,166
Tahad proovida?
724
00:36:46,875 --> 00:36:48,125
Muidugi.
725
00:36:55,958 --> 00:36:57,791
Näita neile, kuidas seda teha.
726
00:37:04,625 --> 00:37:06,333
Mis tunne on olla kuulus?
727
00:37:07,625 --> 00:37:09,750
Ma ei tunne midagi,
nii palju kui ma tean.
728
00:37:10,791 --> 00:37:15,625
Sa räägid kuulsusest ja edust
ning sellest päikesepaistelisest elust ja õnnest.
729
00:37:15,708 --> 00:37:18,541
Sa räägid minust,
nagu ma oleksin mingi kuningas.
730
00:37:18,625 --> 00:37:20,916
Aga su sõnad on nagu magusus,
731
00:37:21,000 --> 00:37:22,750
mis kaob su suus
silmapilkselt.
732
00:37:22,833 --> 00:37:25,833
Ma ei näe selles midagi eriti armsat.
733
00:37:26,416 --> 00:37:28,333
Ma pean kohe minema ja uuesti
kirjutama hakkama.
734
00:37:28,416 --> 00:37:30,583
-Timil on paanikahoog.
-Miks?
735
00:37:30,666 --> 00:37:32,916
Mul on tohutu prooviesinemine
Peter Schneideri jaoks.
736
00:37:33,000 --> 00:37:35,458
-Vend, see on hämmastav.
-Tim vihkab prooviesinemisi.
737
00:37:35,541 --> 00:37:38,208
-Ma olen kõige halvem prooviesineja.
-Ma olen vaevalt kunagi prooviesinemist saanud.
738
00:37:38,291 --> 00:37:40,333
-See ei ole üldse talendi proov.
-See on millegi proov.
739
00:37:40,416 --> 00:37:42,375
Sinu talent paistab läbi.
See alati paistab.
740
00:37:42,458 --> 00:37:43,916
Mine temaga, Jay.
741
00:37:44,708 --> 00:37:46,166
Sa oled rahustav mõju.
742
00:37:46,875 --> 00:37:48,708
Tule pärast baari. Tasuta joogid.
743
00:37:49,958 --> 00:37:51,166
Me tuleme.
744
00:38:08,291 --> 00:38:10,750
"Ma tahtsin varem surra.
Ma kujutasin oma matuseid ette."
745
00:38:11,416 --> 00:38:13,041
Ma arvan, et ta on metsast.
746
00:38:13,625 --> 00:38:15,625
"Kõik ilusad tüdrukud nutavad."
747
00:38:15,708 --> 00:38:17,708
Siis ta jätkab taevast
ja tähtedest.
748
00:38:17,791 --> 00:38:21,916
Ta on liiga poeetiline maapoisile.
Ta oleks rohkem nagu…
749
00:38:22,708 --> 00:38:24,583
"Seal on liiga palju tüdrukuid,
keda ma pole pannud.
750
00:38:25,083 --> 00:38:27,250
Dede Duffy, näiteks."
751
00:38:27,333 --> 00:38:28,375
Ma ei tea, um...
752
00:38:28,958 --> 00:38:31,291
Paska nagu, "Võin isegi rohkem kasvada."
753
00:38:31,791 --> 00:38:33,750
"On nii palju asju, mida ma pole
veel teinud, ma ei...
754
00:38:33,833 --> 00:38:35,875
...mul pole sõnavara, et neid loetleda."
755
00:38:36,375 --> 00:38:39,291
-See on parem. Sa peaksid seda ütlema.
-Ma ei saa nende skripti rikkuda.
756
00:38:39,375 --> 00:38:40,875
Sa saad seal suurepäraselt hakkama.
757
00:38:40,958 --> 00:38:43,166
Ma lähen nendel asjadel
lihtsalt nii kuradi närvi.
758
00:38:44,166 --> 00:38:45,500
Vaata aga seda.
759
00:38:46,083 --> 00:38:48,625
See on märk. Sa saad selle, sõber,
ma tunnen seda.
760
00:38:48,708 --> 00:38:49,708
Aitäh, sõber.
761
00:38:52,708 --> 00:38:53,708
Söö seda, õnneks.
762
00:38:53,791 --> 00:38:55,125
-Mida?
-Tule juba. Kasvõi nurk.
763
00:38:55,208 --> 00:38:58,125
-Rakenda tema jõud.
-Lõpeta, mees. Sa ehmatad mind.
764
00:38:58,208 --> 00:39:00,208
-Tim Galligan.
-Ee, jah.
765
00:39:01,125 --> 00:39:02,583
Kas sa loed minuga?
766
00:39:03,458 --> 00:39:05,041
-Jah.
-Aitäh.
767
00:39:10,000 --> 00:39:11,500
-Tere.
-Aitäh teile.
768
00:39:11,583 --> 00:39:12,666
Aitäh.
769
00:39:13,916 --> 00:39:16,750
-Ee, keda sa siin lugema oled tulnud?
-Et lugeda oma sõbraga.
770
00:39:16,833 --> 00:39:18,833
Kui see sobib.
771
00:39:19,791 --> 00:39:20,791
Jah.
772
00:39:21,458 --> 00:39:22,583
Aitäh.
773
00:39:26,625 --> 00:39:29,041
-Ma toon sulle natuke lisamaterjali.
-Oh, aitäh.
774
00:39:29,708 --> 00:39:31,541
-Siin, palun.
-Aitäh.
775
00:39:40,333 --> 00:39:41,500
Mis sul viga on, Tilly?
776
00:39:42,250 --> 00:39:45,875
-Mul pole mingit viga.
-Jah? Aga sul on see pilk.
777
00:39:45,958 --> 00:39:49,000
See joon su otsmikul, mis läheb
siit siia.
778
00:39:49,958 --> 00:39:51,625
Ma tahtsin varem surra.
779
00:39:53,041 --> 00:39:54,875
Ma kujutasin oma matuseid ette.
780
00:39:55,375 --> 00:39:57,041
Kõik need ilusad tüdrukud nutavad.
781
00:39:58,750 --> 00:40:01,375
Aga ma ei taha nüüd surra.
782
00:40:01,458 --> 00:40:03,208
Ma pole veel piisavalt näinud.
783
00:40:05,875 --> 00:40:09,000
Ma pole kunagi nende puude peale
vaadanud. Ja taevas.
784
00:40:09,583 --> 00:40:11,750
-Aga nüüd, et...
-Suur aitäh.
785
00:40:12,250 --> 00:40:15,125
-Seal on veel. Ma ei lõpetanud.
-See on hea. Aitäh.
786
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
Aitäh, Timothy.
Suur aitäh. Väga hästi tehtud.
787
00:40:23,750 --> 00:40:25,125
Kas oleks okei, kui ma ka loeksin?
788
00:40:25,708 --> 00:40:26,708
Ei, vabandust.
789
00:40:26,791 --> 00:40:30,041
-Kui te pole ajakavas...
-Jah, kullake, see oleks tore.
790
00:40:33,250 --> 00:40:34,583
Ma mõtlen, kui see sobib.
791
00:40:35,166 --> 00:40:36,541
Ee, jah.
792
00:40:45,416 --> 00:40:46,791
Mis sul viga on, Tilly?
793
00:40:49,750 --> 00:40:52,916
-Mul pole mingit viga.
-Jah? Sul on see pilk.
794
00:40:53,583 --> 00:40:56,666
See joon su otsmikul, mis läheb
siit siia.
795
00:40:57,416 --> 00:40:59,041
Ma tahtsin varem surra.
796
00:41:00,208 --> 00:41:01,666
Ma kujutasin oma matuseid ette.
797
00:41:03,750 --> 00:41:05,416
Kõik need ilusad tüdrukud nutavad.
798
00:41:08,541 --> 00:41:09,958
Aga ma ei taha nüüd surra.
799
00:41:10,708 --> 00:41:12,250
Ma pole veel piisavalt näinud.
800
00:41:15,500 --> 00:41:19,500
On liiga palju tüdrukuid, keda ma
pole pannud. Näiteks Dede Duffy.
801
00:41:19,583 --> 00:41:21,416
Põrgu, ma võin isegi rohkem kasvada.
802
00:41:21,500 --> 00:41:23,583
On nii palju asju, mida ma pole teinud.
803
00:41:23,666 --> 00:41:26,083
Mul pole sõnavara, et neid loetleda.
804
00:41:27,000 --> 00:41:31,333
Ja ma olen käinud ainult Archer Citys.
Aga ma... Ma ei pea Pariisi nägema,
805
00:41:31,875 --> 00:41:34,875
ega Roomat, ega ühtegi neist kohtadest,
kus on kuningad.
806
00:41:35,375 --> 00:41:36,958
Mina olen siin kuningas.
807
00:41:38,625 --> 00:41:40,916
Mina olen selle tolmupilve kuningas.
808
00:41:41,000 --> 00:41:43,458
Mina olen oma Coca-Cola kuningas.
809
00:41:46,958 --> 00:41:48,791
Mina olen Cranberry tänava kuningas.
810
00:41:49,666 --> 00:41:50,875
Aitäh.
811
00:41:55,458 --> 00:41:57,583
Kas see teeks teile tüli,
kui te loeksite veel ühe stseeni?
812
00:41:58,083 --> 00:41:59,250
Mulle meeldiks.
813
00:42:00,083 --> 00:42:02,083
Vabandust muide, et ma ridu muutsin--
814
00:42:02,166 --> 00:42:03,750
Ei, kallis, meile väga meeldis.
815
00:42:09,916 --> 00:42:11,208
Aitäh.
816
00:42:13,291 --> 00:42:14,458
Jah, okei.
817
00:42:23,791 --> 00:42:25,791
Ei, ootame natuke…
818
00:42:27,625 --> 00:42:28,666
Kas see teeb haiget?
819
00:42:29,166 --> 00:42:30,500
Ei, kõik on korras.
820
00:42:31,083 --> 00:42:32,250
Kõik on hästi.
821
00:42:33,875 --> 00:42:35,291
Sa ei saaks kunagi teada.
822
00:43:07,333 --> 00:43:08,708
Mu isa tavatses öelda:
823
00:43:08,791 --> 00:43:11,458
"Esimene inimene, kellega sa kohtud,
kui sa lennukist maha tuled, oled sina."
824
00:43:11,541 --> 00:43:14,958
-Noh, see peaks olema tervitaja.
-Kas sa mäletad, kui me viimati Pariisis
käisime?
825
00:43:15,041 --> 00:43:18,208
Chaneli moeshow? See oli vaikuses
austusest sõja vastu.
826
00:43:18,291 --> 00:43:20,333
Ma mäletan Guccit, aga see oli väga
vali.
827
00:43:20,416 --> 00:43:21,500
Võib-olla see oli rahu nimel.
828
00:43:21,583 --> 00:43:23,833
Suur aitäh, Antonio.
829
00:43:23,916 --> 00:43:26,541
-Nad puhuvad Jayle teise trofee.
-Väga hea.
830
00:43:26,625 --> 00:43:29,291
Me jõudsime Pariisi
ja me oleme homme teel teie poole.
831
00:43:29,375 --> 00:43:30,583
Lihtsalt saan kõik oma sõnumid.
832
00:43:30,666 --> 00:43:34,250
Rio ema sõnul ostis Daisy piletid
kell 10 rongile Itaaliasse.
833
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
-Nad ei tee seda džässi asja?
-Ilmselt mitte.
834
00:43:37,041 --> 00:43:39,041
Olgu, parem on minna otse
rongile.
835
00:43:39,833 --> 00:43:42,333
Viga mängus!
Me läheme rongiga Itaaliasse.
836
00:43:42,416 --> 00:43:43,500
-Rongiga?
-Oota.
837
00:43:43,583 --> 00:43:45,666
Me seisame sõna otseses mõttes lennuki
kõrval.
838
00:43:45,750 --> 00:43:48,500
-Miks me siis Pariisi lendasime?
-Me tuleme, aga rongiga.
839
00:43:48,583 --> 00:43:49,458
Oh ei.
840
00:43:49,541 --> 00:43:53,958
Ma broneerisin selleks pärastlõunaks
töö. Ma lõikan Emmanuel Macronil juukseid.
841
00:43:54,041 --> 00:43:57,125
-Kas sa saad tühistada?
-Ta on mu esimene president.
842
00:43:57,625 --> 00:43:59,625
-Oh mu jumal. Nii et jah…
-Kell 10.
843
00:43:59,708 --> 00:44:01,000
Me oleme kell 10 rongil.
844
00:44:01,083 --> 00:44:04,333
Kas sa teed nalja või?
Ma ei saa Jay Kellyt rongile panna.
845
00:44:04,416 --> 00:44:07,583
Sul on õigus, Antonio.
See on kõige romantilisem viis reisida.
846
00:44:07,666 --> 00:44:10,791
Seal peaks olema mingisugune
ametlik auto või midagi sellist ehk.
847
00:44:11,708 --> 00:44:13,791
Pitseriga, või-- ma arvan, et seal on--
848
00:44:41,625 --> 00:44:44,166
Ma olen ateist,
kes toetab riigikirikut.
849
00:44:44,250 --> 00:44:47,000
Ma kiidan selle juures heaks kõik peale
Jumala.
850
00:44:47,083 --> 00:44:50,416
Aga kui Jumalat poleks,
oleks elu absurdne.
851
00:44:50,916 --> 00:44:51,916
Täpselt nii.
852
00:44:53,125 --> 00:44:55,458
Kurat. Kas see on Jay Kelly?
853
00:44:56,625 --> 00:44:58,375
Aitäh.
Hästi, poisid, see on suurepärane.
854
00:44:58,458 --> 00:45:00,041
Kui ta ühe allkirjastab, on see tuhat.
855
00:45:00,125 --> 00:45:02,125
-Pane ta lihtsalt rongile.
-Sa saad trofee.
856
00:45:02,208 --> 00:45:04,916
-Nii et sa ei pea muretsema.
-Kas kunagi ei pidanud trofeed olema?
857
00:45:05,000 --> 00:45:07,708
See on see, mida ma teen. Ma parandan asju,
et sa ei peaks neist teadma.
858
00:45:07,791 --> 00:45:09,583
Kui ma ei pea teadma,
miks sa mulle räägid?
859
00:45:09,666 --> 00:45:13,833
Sest me hilinesime aktsepteerimisega
ja nad andsid Ben Alcockile auhinna.
860
00:45:13,916 --> 00:45:15,541
-Seal oli ainult--
-Sa andsid Beni minu austuse?
861
00:45:15,625 --> 00:45:17,791
-Sa ütlesid ei, kutsikas!
-Siis ma ütlesin jah.
862
00:45:17,875 --> 00:45:19,333
Ma ei ütleks seda kunagi Benile.
863
00:45:19,416 --> 00:45:21,625
See jääb koonusesse,
aga sa oled esimene valik.
864
00:45:21,708 --> 00:45:23,875
Sa oled peaesineja.
Sa tead seda, kutsikas.
865
00:45:23,958 --> 00:45:26,041
Ma olen nii segaduses, sinuga rääkides.
866
00:45:26,125 --> 00:45:28,291
Ma ei suuda uskuda,
et ma selle eest peapesu saan.
867
00:45:28,375 --> 00:45:30,375
Daisy! Hei!
868
00:45:31,375 --> 00:45:32,333
Ei.
869
00:45:34,250 --> 00:45:36,125
Ei, ei, ei. Ce n'est pas Jay Kelly.
870
00:45:36,208 --> 00:45:38,125
Vabandust.
871
00:45:38,208 --> 00:45:40,916
Koht 48.
See ei kõla nagu esimene klass.
872
00:45:41,000 --> 00:45:42,041
See ei ole.
873
00:45:42,125 --> 00:45:44,333
Me paneme Jay Kelly kohale 48?
874
00:45:44,416 --> 00:45:46,250
Ütle mulle.
Esimese klassi pileteid ei olnud.
875
00:45:46,333 --> 00:45:49,041
Võib-olla üldse mitte esimest klassi.
Ma ei tea. Nad kõik räägivad siin prantsuse keelt.
876
00:45:49,125 --> 00:45:51,583
Meil on Jay Kelly
filminäitleja siin meiega.
877
00:45:51,666 --> 00:45:53,083
Kas teil on privaatne ala?
878
00:45:53,166 --> 00:45:54,666
Aga…
879
00:45:56,333 --> 00:45:59,458
Viiskümmend päeva pärast lihavõtteid.
Prantslaste jaoks väga kiire püha.
880
00:45:59,541 --> 00:46:02,791
Ma ei tea, kelle peale olla vihane, aga
ma tunnen, et olen sinu peale vihane, Ron.
881
00:46:02,875 --> 00:46:04,875
Ole minu peale vihane, Liz.
Rong oli minu idee.
882
00:46:04,958 --> 00:46:07,250
See on probleem.
Mul ei ole lubatud sinu peale vihane olla.
883
00:46:07,333 --> 00:46:09,458
Claire'i sõnul
sai Rio chai latte
884
00:46:09,541 --> 00:46:12,458
Starbucksist
Gare de Lyonis 45 minutit tagasi.
885
00:46:12,541 --> 00:46:14,416
Sa ei lähe
rongijaama kohvi jooma.
886
00:46:14,500 --> 00:46:15,833
Ma mõtlen, see oleks imelik.
887
00:47:01,333 --> 00:47:03,333
Jay Kelly.
888
00:47:03,416 --> 00:47:05,250
Kas sa arvad, et ta on rasketele aegadele
langenud?
889
00:47:05,333 --> 00:47:06,875
See on teadus osa jaoks.
890
00:47:06,958 --> 00:47:09,958
Vabandust, räägi valjemini. Ma olen
Prantsuse rongis Prantsuse pühal…
891
00:47:10,041 --> 00:47:11,833
Mul on ta seal esmaspäeva hommikul.
892
00:47:11,916 --> 00:47:13,833
Ma ei tea, see kuradi Fête Nationale.
893
00:47:13,916 --> 00:47:16,625
Noh, siis nihuta proov
võtte esimesele päevale.
894
00:47:16,708 --> 00:47:18,750
Oota, mis? Ütle see viimane osa uuesti?
895
00:47:18,833 --> 00:47:22,208
Kas sa kuuled mind?
Siin on 50 päeva lihavõtetest, vabandust.
896
00:47:22,291 --> 00:47:23,958
Veel üks kord. Ma tahan sellest õigesti
aru saada.
897
00:47:24,041 --> 00:47:27,000
Me mängime kolmemõõtmelist--
neljamõõtmelist malet siin.
898
00:47:27,083 --> 00:47:29,666
-Kas sa teed nalja või?
-Ma tean, et Jay ei ütle seda.
899
00:47:29,750 --> 00:47:31,666
See on see, mida ma ütlen. Ma saan ta tagasi.
900
00:47:32,500 --> 00:47:33,708
See on halb.
901
00:47:33,791 --> 00:47:36,250
- Oota. Ma lasen endale koha leida...
- Ma helistan sulle tagasi.
902
00:47:36,333 --> 00:47:37,333
Lihtsalt ühendage ta.
903
00:47:37,416 --> 00:47:40,000
Ma ei suuda uskuda,
et ta on tegelikult meiega selles rongis.
904
00:47:40,083 --> 00:47:42,208
- Kas sa oled päris?
- Ma usun nii. Jah.
905
00:47:42,291 --> 00:47:44,750
Ja kas sa kasutad
sama vannituba nagu meie?
906
00:47:44,833 --> 00:47:46,500
Ma proovin meeles pidada, et
istme alla lasta.
907
00:47:46,583 --> 00:47:48,000
Tore, tavaline mees.
908
00:47:48,083 --> 00:47:50,166
- Ta on hea mees.
- Tõeline topeltrebu.
909
00:47:50,250 --> 00:47:52,583
Ma lugesin, et ta pole kunagi
oma filmides võrgutaja.
910
00:47:52,666 --> 00:47:54,708
Vabandust. Siin on nii palju inimesi.
911
00:47:54,791 --> 00:47:57,291
Ma pole 20 aastat rongiga sõitnud.
912
00:47:57,375 --> 00:47:58,875
- Kolmkümmend, võib-olla.
- Metroo.
913
00:47:58,958 --> 00:48:00,875
Ma ei saa sulle öelda, millal
ma viimati metrooga sõitsin.
914
00:48:00,958 --> 00:48:03,250
- Oh, Kozaki pilt.
- Õige, tagaajamisstseen.
915
00:48:03,333 --> 00:48:06,000
See oli laval,
kuid mõõtmed olid väga täpsed.
916
00:48:06,083 --> 00:48:09,208
Me nägime, et sind austatakse
prestigioossel Toscana kunstifestivalil.
917
00:48:09,291 --> 00:48:10,958
Kas sa pole liiga noor,
et sul oleks austusavaldus?
918
00:48:11,041 --> 00:48:13,750
Sa oled väga lahke, aga ma ei tea,
kui palju filme ma veel teha suudan.
919
00:48:13,833 --> 00:48:16,041
- Vähemalt veel üks.
- Ma tahaksin saada austusavaldust Itaalias.
920
00:48:16,125 --> 00:48:18,083
Clive, nad ei anna austusavaldusi
arvutiprogrammeerijatele
921
00:48:18,166 --> 00:48:19,500
Itaalias ega kuskil mujal.
922
00:48:19,583 --> 00:48:22,666
Ma eeldan, et sa paned end üles
ja kutsud kõik oma sõbrad ja pere.
923
00:48:22,750 --> 00:48:24,708
Nii ma teeksin, igatahes, nii et...
924
00:48:24,791 --> 00:48:27,416
Clive'il on õigus. See on sinu karjäär.
Teeme selle ära.
925
00:48:27,500 --> 00:48:29,166
Kutsu oma lapsed. Kutsu oma isa.
926
00:48:29,250 --> 00:48:31,875
- Minu isa?
- Noh, ma tean, aga miks mitte?
927
00:48:31,958 --> 00:48:33,916
Minu lapsed. Ma ei tea oma isast.
928
00:48:34,416 --> 00:48:37,250
Ta on sinu isa.
Ta ei ole siin igavesti.
929
00:48:38,583 --> 00:48:39,541
Olgu.
930
00:48:39,625 --> 00:48:41,125
Olgu, aga sa helista talle.
931
00:48:41,208 --> 00:48:42,875
Me saame talle lennuki saata, kui
ta tahab.
932
00:48:43,375 --> 00:48:44,875
- Valmis.
- Olgu.
933
00:48:45,541 --> 00:48:46,750
Oh, mu--
934
00:48:47,833 --> 00:48:51,750
Kui ma sind vaatan, näen ma kogu oma elu.
935
00:48:51,833 --> 00:48:53,458
Ma rääkisin Richiga stuudios.
936
00:48:53,541 --> 00:48:55,083
- Nad lükkavad proovi edasi.
- Alan helistas.
937
00:49:01,875 --> 00:49:03,833
Jay oli baarikakluses.
938
00:49:03,916 --> 00:49:06,041
Ta murdis laste terapeudi nina.
939
00:49:06,125 --> 00:49:08,166
- Ta murdis lapse mille?
- Kas sa teadsid seda?
940
00:49:08,250 --> 00:49:09,541
Kas ta ütles selle kohta midagi?
941
00:49:09,625 --> 00:49:12,125
- Ma tahtsin seda väga.
- Ei.
942
00:49:12,208 --> 00:49:13,250
Kas sulle meeldib kuulus olla?
943
00:49:13,333 --> 00:49:16,541
Sul peab olema nii
imeline päikeseline elu. Sa oled nii õnnelik.
944
00:49:16,625 --> 00:49:18,833
Ma arvan, et kuulus olla oleks kohutav.
945
00:49:18,916 --> 00:49:21,000
Kõik vaatavad sind,
räägivad sinust.
946
00:49:21,083 --> 00:49:22,833
- See on nagu hull olla, kas pole?
- Jah.
947
00:49:22,916 --> 00:49:25,333
Ilmselgelt ei aita see reisimisel.
Pakitud meiega koos lihtrahvaga.
948
00:49:27,750 --> 00:49:30,291
Mida te kõik siis teete?
Kuhu te kõik lähete?
949
00:49:30,375 --> 00:49:32,708
Milanosse.
950
00:49:32,791 --> 00:49:34,541
- Põllumajandusseadmed.
- Minu isa tegeles põllumajandusseadmetega.
951
00:49:34,625 --> 00:49:36,958
Ma lähen Pisasse. Ma olen tuletõrjuja.
952
00:49:37,041 --> 00:49:38,916
-Ma mängisin tuletõrjujat.
-Florence!
953
00:49:39,000 --> 00:49:41,875
Me töötame Vatikanis.
954
00:49:41,958 --> 00:49:43,291
Selgita, mis toimub.
955
00:49:43,375 --> 00:49:46,000
Mu mõtted formuleeruvad siin, Liz,
reaalajas.
956
00:49:46,083 --> 00:49:49,125
-Me oleme lihtsalt tüdrukute reisil.
-Meid pannakse nahka!
957
00:49:49,208 --> 00:49:50,916
Arvutid. Pulmad.
958
00:49:51,000 --> 00:49:52,541
Elutreener. Ka pulmad.
959
00:49:52,625 --> 00:49:56,125
-Mäletad, kui viimati Pariisis olime?
-Ma ei taha sellest rääkida.
960
00:49:58,250 --> 00:49:59,500
Sest me ei teinudki…
961
00:50:01,166 --> 00:50:02,291
sellest juttu.
962
00:50:02,375 --> 00:50:06,208
Kakskümmend aastat tagasi
jätsin ma su Eiffeli torni.
963
00:50:07,041 --> 00:50:10,500
Üheksateist aastat tagasi.
Ma ei taha sellest rääkida.
964
00:50:10,583 --> 00:50:12,750
Ma otsisin su üles. Sa oled 60.
965
00:50:12,833 --> 00:50:14,833
-Jah.
-Sa ei tohi vanaks saada.
966
00:50:14,916 --> 00:50:17,833
-Kui sina vanaks saad, siis mina ka.
-Ma lõpetan, kui sina lõpetad.
967
00:50:17,916 --> 00:50:19,416
Leping!
968
00:50:20,666 --> 00:50:23,750
-Kas sa tahad maapähkleid?
-Muidugi, muidugi!
969
00:50:23,833 --> 00:50:26,750
Mida sa ütled inimestele,
kes ütlevad, et sa mängid ainult iseennast?
970
00:50:26,833 --> 00:50:29,041
Kas sa tead, kui raske on olla sina
ise?
971
00:50:29,666 --> 00:50:30,541
Proovi järele.
972
00:50:34,041 --> 00:50:38,250
Sa tead, mul on Toscanas laupäeval
austusavaldus.
973
00:50:39,583 --> 00:50:42,250
Ja te kõik peaksite tulema.
Te kõik. Jah!
974
00:50:42,333 --> 00:50:44,500
Jah, rääkige lihtsalt minu
pressiesindaja Liziga seal.
975
00:50:44,583 --> 00:50:46,583
-Mis kell, Jay?
-Vabandust.
976
00:50:48,375 --> 00:50:50,041
Kas teil on kahetsusi?
977
00:50:50,125 --> 00:50:51,791
-Mis su nimi on?
-Phoebe.
978
00:50:53,291 --> 00:50:54,666
Sa oled kõva pähkel, Phoebe.
979
00:50:56,083 --> 00:50:58,125
Näeme Toscanas!
980
00:51:01,750 --> 00:51:04,458
Arrivederci!
981
00:51:05,625 --> 00:51:08,208
Kõik on nii toredad.
Inimesed on nii toredad.
982
00:51:08,291 --> 00:51:10,833
Muide, need on parimad maapähklid,
mida ma kunagi söönud olen. Proovi.
983
00:51:10,916 --> 00:51:12,791
See on hea maapähkel. Euroopa pähkel.
984
00:51:12,875 --> 00:51:14,791
Ma ei pakkunud sulle,
sest ma tean su allergiat.
985
00:51:14,875 --> 00:51:17,166
Just.
Mu kurk sulgub ja ma suren.
986
00:51:17,250 --> 00:51:19,958
Kuidas ma saan mängida inimesi,
kui ma ei näe inimesi?
987
00:51:20,041 --> 00:51:21,375
Ära puutu inimesi?
988
00:51:21,458 --> 00:51:23,041
Ära puutu inimesi.
989
00:51:23,125 --> 00:51:25,083
Nii et, kutsikas,
sa tead neid aegu, kui sa ütled,
990
00:51:25,166 --> 00:51:27,541
"Ära räägi mulle,
kui ma tõesti ei pea teadma"?
991
00:51:28,041 --> 00:51:29,166
See pole üks neist kordadest…
992
00:51:29,250 --> 00:51:32,458
Miks sa ei öelnud, et sa lõid
lapse terapeuti baarikakluses?
993
00:51:35,041 --> 00:51:37,708
-Ma ei arvanud, et ta--
-Kaebab? Ta kaebab.
994
00:51:37,791 --> 00:51:39,166
Ma tean, et on raske aus olla…
995
00:51:39,250 --> 00:51:41,416
Sa pead meile kõike rääkima,
muidu me ei saa oma tööd teha.
996
00:51:41,500 --> 00:51:43,250
…kes armastavad sind hoolimata kõigest.
Raskem.
997
00:51:43,333 --> 00:51:45,041
-Miks sa seda ütled?
-Me teeme. Me armastame teda.
998
00:51:45,125 --> 00:51:46,833
Te armastate teda. Ma töötan ta jaoks.
999
00:51:47,333 --> 00:51:48,541
Sa tead, et ma jumaldan sind.
1000
00:51:48,625 --> 00:51:52,791
Aga kui ajakirjandus sellest kinni haarab,
vajame me vastulugu.
1001
00:51:52,875 --> 00:51:56,041
Kas ta lõi sind esimesena?
Kas sa said musta silma nii?
1002
00:51:56,125 --> 00:52:00,000
Sest "Jay Kelly kaitseb end
hullunud jälitaja eest" kõlab palju paremini
1003
00:52:00,083 --> 00:52:02,333
kui "Jay Kelly peksab
kaitsetut laste terapeuti."
1004
00:52:02,416 --> 00:52:04,958
- See ei olnud nii.
- Kuidas me seda teaksime?
1005
00:52:05,041 --> 00:52:07,083
Kui ma olen oma viimase filmi teinud,
siis on minuga kõik korras.
1006
00:52:07,166 --> 00:52:09,166
- Mul oli hea seeria.
- Sa ei mõtle seda.
1007
00:52:09,250 --> 00:52:13,083
Sa murdsid ta nina.
Nad väidavad seda, Alanilt.
1008
00:52:13,166 --> 00:52:17,083
"Mitmed operatsiooni vajavad luumurrud
pluss püsiv haistmismeele vähenemine..."
1009
00:52:17,166 --> 00:52:18,500
Ta ütleb, et ma varastasin ta elu.
1010
00:52:18,583 --> 00:52:22,958
"...ja potentsiaalne deformatsioon võib
kaasa tuua kompensatsiooni kuni 100 000 000 dollarit."
1011
00:52:40,666 --> 00:52:41,708
Jay Kelly.
1012
00:52:47,583 --> 00:52:49,875
Jay Kelly. Jay.
1013
00:52:50,958 --> 00:52:53,375
Jay Kelly.
1014
00:52:56,333 --> 00:52:57,166
Jay.
1015
00:53:01,916 --> 00:53:02,875
Kelly.
1016
00:53:02,958 --> 00:53:05,291
Tule! Kiiresti! Me jääme hiljaks!
1017
00:53:05,375 --> 00:53:07,250
- Kiirusta!
- Daisy, ma tulen.
1018
00:53:07,333 --> 00:53:08,375
Jay Kelly.
1019
00:53:09,791 --> 00:53:11,166
Jay Kelly.
1020
00:53:11,250 --> 00:53:12,625
Gary Cooper.
1021
00:53:14,916 --> 00:53:16,166
Cary Grant.
1022
00:53:17,291 --> 00:53:18,125
Jay Kelly.
1023
00:53:19,125 --> 00:53:20,083
Clark Gable.
1024
00:53:21,750 --> 00:53:22,791
Jay Kelly.
1025
00:53:24,916 --> 00:53:25,875
Robert De Niro.
1026
00:53:29,333 --> 00:53:30,458
Jay Kelly.
1027
00:53:32,458 --> 00:53:33,541
Jay Kelly.
1028
00:53:38,958 --> 00:53:42,125
Hüvasti, kallis. Hüvasti, emme,
näeme. Head nädalavahetust.
1029
00:53:44,875 --> 00:53:47,625
Ma ei suuda uskuda, et sa sõitsid siia
LA-st üksi.
1030
00:53:48,125 --> 00:53:50,125
Ma tahtsin sind su elus näha.
1031
00:53:50,791 --> 00:53:53,083
Ma olen olnud San Diegos peaaegu aasta.
1032
00:53:53,708 --> 00:53:56,041
Noh, mu viimane film läks pikaks.
1033
00:53:56,125 --> 00:53:58,958
Ja siis oli mul see viinareklaam Kreekas,
1034
00:53:59,041 --> 00:54:01,875
- nii et mul on õnne, et mul on nädalavahetus.
- Ma tean, et sa oled hõivatud.
1035
00:54:02,375 --> 00:54:05,416
Ma hüppasin veoautosse
ja sõitsin kogu tee siia.
1036
00:54:05,916 --> 00:54:07,416
Niisiis, kas sa saad, nagu--
1037
00:54:08,208 --> 00:54:11,833
Kas sa saad praegu lihtsalt
üksinda bensiinijaama minna?
1038
00:54:11,916 --> 00:54:16,250
Jah, ma teen ise teeninduse ja siis
ma panen lihtsalt pesapallimütsi silmade ette.
1039
00:54:16,333 --> 00:54:17,541
Aga kui sa pead pissile minema?
1040
00:54:18,041 --> 00:54:19,083
Teeäär.
1041
00:54:19,166 --> 00:54:20,458
Jumal, isa.
1042
00:54:23,208 --> 00:54:25,416
Mulle meeldib sind nende lastega näha.
1043
00:54:25,500 --> 00:54:27,166
Nad jumaldavad sind.
1044
00:54:27,250 --> 00:54:29,958
Noh, ma leidsin lõpuks,
mida ma tõesti teha tahan.
1045
00:54:30,916 --> 00:54:33,833
Selleks kulus veidi aega, jumal teab.
Tead, näitlemine keeras mu tõesti tuksi.
1046
00:54:33,916 --> 00:54:36,750
See tekitab tõesti ebakindlust.
Ma ei tea, kuidas sa seda teed.
1047
00:54:37,333 --> 00:54:39,625
Ma olen ebakindel.
1048
00:54:40,833 --> 00:54:42,458
Ei, aga sul oli see alati olemas.
1049
00:54:42,541 --> 00:54:44,541
Isegi siis, kui sa olid väike,
ja need etendused, mida sa tegid
1050
00:54:44,625 --> 00:54:46,416
tagahoovis koos oma õega.
1051
00:54:46,500 --> 00:54:48,750
"See on... Kelly ja Kelly."
1052
00:54:48,833 --> 00:54:51,666
Ei, see oli "Kelly ja Kel-ly."
1053
00:54:55,291 --> 00:54:57,000
Ma olen su üle nii õnnelik.
1054
00:54:57,666 --> 00:54:59,791
Kuule, kui saaksin üüri maksmisel aidata
1055
00:54:59,875 --> 00:55:02,000
-või sind toetada--
-Ei, see on okei, isa.
1056
00:55:03,125 --> 00:55:04,458
Ma olen siiski rõõmus, et sa siin oled.
1057
00:55:05,541 --> 00:55:07,041
Kas sa tahad sõitma minna?
1058
00:55:07,541 --> 00:55:09,333
Theo sünnipäev on muide järgmisel
nädalal.
1059
00:55:09,416 --> 00:55:10,416
Ei, ma tean.
1060
00:55:11,125 --> 00:55:12,583
Sa ei pea mulle seda meelde tuletama.
1061
00:55:13,333 --> 00:55:15,250
Õige, sul on inimesed, kes seda
sinu eest teevad.
1062
00:55:15,333 --> 00:55:17,083
Ei, ma tean, et on 24.
1063
00:55:17,166 --> 00:55:19,750
Ma sain talle poni,
mis on poni tegelik suurus,
1064
00:55:19,833 --> 00:55:21,291
aga see on täidetud.
1065
00:55:21,375 --> 00:55:22,791
Oh, see talle meeldib.
1066
00:55:24,208 --> 00:55:25,333
Kuhu me läheme?
1067
00:55:26,875 --> 00:55:28,958
-Ma olen käinud terapeudi juures ja…
-Hm.
1068
00:55:29,041 --> 00:55:31,541
Temast on saanud väga oluline
osa mu elus.
1069
00:55:34,500 --> 00:55:37,708
Ma panin aja kinni
meile mõlemale Carteri juurde.
1070
00:55:39,375 --> 00:55:40,583
Carter on...
1071
00:55:45,083 --> 00:55:48,875
Mul on kõht tühi. Miks me ei võiks
peatuda, midagi hammustada ja lihtsalt
rääkida, ainult meie kaks?
1072
00:55:50,833 --> 00:55:52,333
Sellepärast ma ei rääkinud sulle.
1073
00:55:54,916 --> 00:55:56,750
Sest ma teadsin,
et sa ei taha seda teha.
1074
00:56:04,458 --> 00:56:06,250
See on minu jaoks väga oluline.
1075
00:56:15,208 --> 00:56:17,208
Vabandust prillide pärast.
1076
00:56:17,291 --> 00:56:20,291
Mul on võrkkesta häire.
1077
00:56:21,000 --> 00:56:24,125
Nii et ma olen väga tundlik ereda
valguse suhtes.
1078
00:56:24,208 --> 00:56:26,208
Ma ütlen talle, et see teeb ta
salapäraseks.
1079
00:56:26,291 --> 00:56:29,083
Sina peaksid olema see,
kellel on tumedad prillid.
1080
00:56:29,583 --> 00:56:31,875
Kui on päikseline, jah.
1081
00:56:35,458 --> 00:56:36,291
Kas sa surfad?
1082
00:56:37,583 --> 00:56:39,208
Natuke. Ma ei ole eriti hea.
1083
00:56:40,000 --> 00:56:41,458
Ma arvan, et sina küll.
1084
00:56:41,541 --> 00:56:44,291
Mm. Iga päev, kuni ma murdsin
reieluu.
1085
00:56:44,375 --> 00:56:46,750
-Siis ma sain psühholoogia kraadi.
-Mul on kahju.
1086
00:56:47,916 --> 00:56:50,458
Aga… Ma arvan, et hea?
1087
00:56:50,541 --> 00:56:52,416
Jah, uks ja aken, eks?
1088
00:56:52,500 --> 00:56:54,958
-Jah.
-Noh, aitäh tulemast.
1089
00:56:56,333 --> 00:56:57,500
See on väga julge.
1090
00:56:58,750 --> 00:56:59,583
Olgu.
1091
00:56:59,666 --> 00:57:02,041
Jessie ja mina oleme viimastel
nädalatel palju tööd teinud.
1092
00:57:03,208 --> 00:57:06,083
Ja Jessie kirjutas sulle kirja.
1093
00:57:06,166 --> 00:57:07,791
See on temalt kümneaastaselt.
1094
00:57:09,583 --> 00:57:10,708
Ta soovib, et ma selle ette loeksin.
1095
00:57:11,916 --> 00:57:13,000
Miks sa seda ette ei loe?
1096
00:57:13,083 --> 00:57:15,125
Sest ma ei saa sellest nutmata
läbi,
1097
00:57:15,208 --> 00:57:17,416
nii et me otsustasime, et Carter peaks
seda lugema.
1098
00:57:17,500 --> 00:57:18,333
Oh.
1099
00:57:19,291 --> 00:57:20,875
Olgu, see on-- Kui sa--
1100
00:57:21,375 --> 00:57:22,333
"Kallis Jay,
1101
00:57:24,458 --> 00:57:26,791
-Kui sa mind hülgasid--"
-Oota, ma ei hüljanud sind.
1102
00:57:26,875 --> 00:57:29,333
-See on su ema jutt.
-Püüa mitte kommenteerida, kuni lõpetan.
1103
00:57:29,416 --> 00:57:30,916
Ma jätsin tema maha. Ma ei jätnud sind.
1104
00:57:31,000 --> 00:57:32,916
-Ma olin koos temaga.
-Lihtsalt sellepärast, et ma seal polnud
1105
00:57:33,000 --> 00:57:34,916
ei tähenda, et ma lakkasin olemast su isa.
1106
00:57:35,000 --> 00:57:38,500
Jessie on mulle natuke rääkinud
su suhetest su enda isaga.
1107
00:57:38,583 --> 00:57:40,083
Ma ei ole nagu mu isa.
1108
00:57:40,166 --> 00:57:45,166
Mu isa on raevukas, kibestunud egomaan.
1109
00:57:45,250 --> 00:57:48,166
Võib-olla su otsusekindlus
mitte olla nagu tema
1110
00:57:48,666 --> 00:57:51,291
oli tähtsam
kui olla ise isa.
1111
00:57:53,541 --> 00:57:54,708
Jätka lugemist.
1112
00:57:59,791 --> 00:58:02,000
"Sa ütled, et sa tahad alati minuga olla.
1113
00:58:03,250 --> 00:58:05,875
Aga su teod
ei räägi nii nagu su sõnad.
1114
00:58:06,750 --> 00:58:09,041
Mu kõige hullem päev
oli see, kui mu lapsehoidja rentis
1115
00:58:09,125 --> 00:58:11,291
selle filmi, mille sa tegid Daphne Spenderiga.
1116
00:58:12,458 --> 00:58:14,375
Ta ei suutnud uskuda, et ma polnud seda
kunagi näinud.
1117
00:58:15,208 --> 00:58:16,125
Ja selles…
1118
00:58:19,125 --> 00:58:20,875
sa olid see suurepärane isa…
1119
00:58:22,708 --> 00:58:24,708
ja sa olid nii armas
selle väikese poisi vastu…
1120
00:58:27,125 --> 00:58:28,333
ja Daphne vastu.
1121
00:58:29,416 --> 00:58:31,083
Ma nutsin ja nutsin.
1122
00:58:34,500 --> 00:58:36,083
See oli nagu sul oleks õnnelik perekond."
1123
00:58:36,166 --> 00:58:37,916
Ei suuda. Ei suuda.
1124
00:58:38,000 --> 00:58:40,500
-Ma ei ole lõpetanud.
-Sa ei taha tervet kirja kuulda?
1125
00:58:40,583 --> 00:58:42,500
Mitte kui Carter seda loeb, ei.
1126
00:58:42,583 --> 00:58:45,375
Ma teadsin, et sa leiad
viisi, kuidas see sinu peale pöörata.
1127
00:58:45,458 --> 00:58:47,708
-Carter ütles, et sa teeksid seda.
-Carter nutab seal.
1128
00:58:47,791 --> 00:58:49,583
Minu arvates on huvitav,
et sa ei nuta.
1129
00:58:49,666 --> 00:58:53,125
Ütle talle, et parim viis
publik nutma panna on mitte nutta.
1130
00:58:53,208 --> 00:58:56,083
Kas sa tead, kuidas ma tean, et sa ei
tahtnud minuga aega veeta?
1131
00:58:59,875 --> 00:59:02,083
Sest sa ei veetnud minuga aega.
1132
00:59:33,500 --> 00:59:35,041
Ta on kohvik vagunis.
1133
00:59:37,208 --> 00:59:40,000
Selgita mulle, Ron.
Kui teda ei huvita, miks peaks meid?
1134
00:59:40,083 --> 00:59:43,500
Liz, loomulikult teda huvitab. See on
lihtsalt see, kuidas ta oma tundeid haldab.
1135
00:59:43,583 --> 00:59:45,916
"Nad on nii toredad."
Loomulikult on nad toredad.
1136
00:59:46,000 --> 00:59:49,041
Sa oled filmiekraanilt maha jalutanud.
Sa arvad, et nad on kõigiga sellised?
1137
00:59:49,125 --> 00:59:50,583
Nad tunduvad tõesti tore grupp.
1138
00:59:50,666 --> 00:59:53,166
Me oleme teises klassis
Prantsuse rongis eikusagile,
1139
00:59:53,250 --> 00:59:54,541
hoolitseme imiku eest.
1140
00:59:54,625 --> 00:59:56,166
Veel hullem, imiku eest, kes lõi meest.
1141
00:59:56,250 --> 00:59:58,333
Me oleme teda tundnud 30 aastat.
1142
00:59:58,416 --> 01:00:00,166
Me ilmselt ei tunne Jayd.
1143
01:00:00,666 --> 01:00:02,541
Ja kes teab, mis seal veel on?
1144
01:00:02,625 --> 01:00:04,666
Mis iganes külaelu jama
ta Kentuckys korda saatis.
1145
01:00:04,750 --> 01:00:06,416
See võib spiraalselt areneda.
1146
01:00:07,000 --> 01:00:11,583
See oli teistmoodi, kui me noored olime.
See oli lõbus. Jay oli meie beebi.
1147
01:00:11,666 --> 01:00:15,166
-Me saame sellega hakkama.
-60-aastaselt välja elamine on halb.
1148
01:00:15,250 --> 01:00:18,875
Me viime ta austusavalduseni.
Ta hakkab armastust tundma.
1149
01:00:18,958 --> 01:00:22,083
Ta käitub nagu ta oleks esimene inimene,
kellel on kunagi närvivapustus olnud.
1150
01:00:22,166 --> 01:00:24,500
-Pea meeles--
-Meil kõigil on närvivapustused, Ron.
1151
01:00:24,583 --> 01:00:25,625
-Meil on viinamarjad.
-Kas sa soovid?
1152
01:00:25,708 --> 01:00:26,875
Banaan?
1153
01:00:26,958 --> 01:00:29,708
Iga kuradi sekund.
1154
01:00:31,458 --> 01:00:33,583
See oli tegelikult üsna ebaviisakas.
1155
01:00:33,666 --> 01:00:34,791
Miks, Ron?
1156
01:00:35,875 --> 01:00:37,625
Miks me peaksime taga ajama imikut,
1157
01:00:37,708 --> 01:00:41,500
kui meil on kodus päris elavad lapsed,
kes vananevad iga minutiga?
1158
01:00:41,583 --> 01:00:46,458
Sest me toetame suurt kunstnikku,
kes jagab teiste inimestega,
1159
01:00:46,541 --> 01:00:48,208
mida tähendab olla inimene.
1160
01:00:48,291 --> 01:00:49,916
Me oleme ka inimesed, Ron.
1161
01:00:50,708 --> 01:00:53,125
-Võib-olla isegi rohkem.
-Asi pole meis.
1162
01:00:53,208 --> 01:00:58,625
Meie armastus ei ole tingimuslik. See on...
Me oleme nagu vanemad või kujuteldavad sõbrad.
1163
01:00:58,708 --> 01:01:01,250
Me kaome öö varjus,
jälgi jätmata.
1164
01:01:01,333 --> 01:01:04,083
Võib-olla elegantne visiitkaart,
mis hõljub...
1165
01:01:04,166 --> 01:01:06,708
Mis kuradit sa räägid?
1166
01:01:08,083 --> 01:01:11,041
Ta ei ole meie pere ega sõber.
1167
01:01:11,125 --> 01:01:13,708
Ta oli just Vivienne'i 16. sünnipäeval.
1168
01:01:13,791 --> 01:01:15,333
Kas sa olid Daisy lõpetamisel?
1169
01:01:15,916 --> 01:01:17,541
Ma arvan... ma arvan, et see oli väike.
1170
01:01:17,625 --> 01:01:21,375
Sind ei kutsutud, sest see käib
ainult ühtpidi.
1171
01:01:21,458 --> 01:01:23,791
Keegi ei taha seda öelda, aga see on nii.
1172
01:01:25,583 --> 01:01:27,833
Me ei ole tema jaoks see, mis tema on meile.
1173
01:01:30,458 --> 01:01:31,625
Ma ei ole nõus.
1174
01:02:06,041 --> 01:02:07,250
Mis viga on?
1175
01:02:10,333 --> 01:02:13,166
Olgu. Minu isa on Jay Kelly.
1176
01:02:13,250 --> 01:02:15,041
Nagu näitleja?
1177
01:02:15,541 --> 01:02:18,083
Jah, nagu näitleja, ja on ka näitleja.
1178
01:02:18,833 --> 01:02:22,250
Põhjus, miks ma teile seda räägin, on
see, et ta seisab otse meie ees.
1179
01:02:24,083 --> 01:02:24,916
Hei!
1180
01:02:25,000 --> 01:02:26,125
Hei.
1181
01:02:28,708 --> 01:02:31,041
Ma arvan, et me oleme samas rongis.
1182
01:02:31,125 --> 01:02:32,833
Jah, see on hull, kas pole?
1183
01:02:33,666 --> 01:02:36,333
-See on imelik, isa.
-Noh, ma pidin Pariisis olema
1184
01:02:36,416 --> 01:02:39,625
Diori kampaania jaoks
ja muude asjade jaoks,
1185
01:02:39,708 --> 01:02:41,958
ja siis ma jõudsin sellele rongile...
1186
01:02:43,041 --> 01:02:46,083
minu austusavalduseni Toscanas.
Hei, Rio.
1187
01:02:47,750 --> 01:02:48,750
Nii...
1188
01:02:50,125 --> 01:02:52,041
Kuidas džässifestival oli?
1189
01:02:52,125 --> 01:02:56,416
Noh... me ei läinud. Guillaume ütleb,
et see on nüüd kõik fusion.
1190
01:02:56,500 --> 01:02:57,875
Bonjour. Guillaume.
1191
01:02:57,958 --> 01:03:00,250
-Guigui.
-Guigui. Ma olen Jay. Tere.
1192
01:03:01,708 --> 01:03:06,416
Guillaume oli meie ettekandja Café de Flores.
Ta on laulja ja filmitegija.
1193
01:03:06,500 --> 01:03:08,083
Ei, ma ei ole. See on...
1194
01:03:08,916 --> 01:03:11,458
Sinule on piinlik filmitegija öelda.
1195
01:03:11,541 --> 01:03:13,000
-Ei, ei ole.
-Ei, ei ole.
1196
01:03:14,875 --> 01:03:20,333
Daisy, kuidas on tunne, et nii paljude
meie aja geniaalsete filmide kangelane
1197
01:03:20,416 --> 01:03:22,750
on sinu isa?
1198
01:03:22,833 --> 01:03:24,333
Jah, Daisy, kuidas see tundub?
1199
01:03:24,416 --> 01:03:26,916
Ma arvan, et ma tunnen teda liiga hästi,
et seda öelda.
1200
01:03:27,791 --> 01:03:30,500
Jay Kelly on kino kangelane.
1201
01:03:31,375 --> 01:03:32,250
Mulle see tüüp meeldib.
1202
01:03:40,250 --> 01:03:41,291
Vau.
1203
01:03:42,750 --> 01:03:43,916
Mida ma sulle öelda tahtsin?
1204
01:03:46,583 --> 01:03:48,583
Igatahes, kuule, ma ei taha segada.
1205
01:03:48,666 --> 01:03:51,458
Ma tahtsin teid kõiki kutsuda
1206
01:03:51,541 --> 01:03:53,750
laupäeval minu austusavaldusele.
1207
01:03:53,833 --> 01:03:57,041
Ma saan teile kõigile viiele
täiesti piletid hankida.
1208
01:03:57,541 --> 01:04:00,125
Millal sa hakkasid nii palju
austusavaldusest hoolima?
1209
01:04:00,208 --> 01:04:01,666
Ma ei tea. Ma arvan, et hoolin.
1210
01:04:01,750 --> 01:04:03,208
Ma kutsun isa.
1211
01:04:03,291 --> 01:04:05,458
-Ma arvan, et ma teeksin sellest periasja.
-Sa kutsusid vanaisa?
1212
01:04:05,541 --> 01:04:07,541
-Kas sa tõesti tahad, et ta seal oleks?
-Ma tahaksin, et ta tuleks.
1213
01:04:07,625 --> 01:04:09,333
Ja ma kutsun ka Jessica.
1214
01:04:09,416 --> 01:04:10,250
-Jessie?
-Jah.
1215
01:04:10,333 --> 01:04:14,000
Temaga on see natuke keerulisem,
sest sina ja mina oleme samas riigis.
1216
01:04:14,083 --> 01:04:15,541
Samas rongis.
1217
01:04:17,291 --> 01:04:20,375
Lase ma tulen selle juurde tagasi, okei?
Meil on suhteliselt tihe ajakava.
1218
01:04:20,458 --> 01:04:23,000
Me läheme sellele iidsele hobuste võidusõidule.
1219
01:04:23,083 --> 01:04:24,083
See saab olema lõbus.
1220
01:04:26,958 --> 01:04:27,875
Ee…
1221
01:04:28,916 --> 01:04:30,666
Niisiis, um…
1222
01:04:31,208 --> 01:04:32,416
Pariis oli tore?
1223
01:04:33,041 --> 01:04:35,291
-See oli hämmastav.
-Olgu, räägi mulle kõike.
1224
01:04:36,833 --> 01:04:39,958
Me hüppasime kividelt
metsas olevatesse basseinidesse.
1225
01:04:40,541 --> 01:04:42,666
Me käisime selles hullus baaris,
mille David Lynch kujundas,
1226
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
ja ma sõin aju.
1227
01:04:44,291 --> 01:04:46,958
Me käisime Delacroix' majas.
1228
01:04:47,458 --> 01:04:50,041
Kas sa tead tema maale?
Need on tõesti, tõesti hämmastavad.
1229
01:04:52,000 --> 01:04:53,250
Isa, kas sa kuulad mind?
1230
01:04:54,250 --> 01:04:56,916
Ma kuulan sind.
See on minu kuulamise ilme.
1231
01:04:57,000 --> 01:05:00,625
-Sa küsisid minult Pariisi kohta.
-Alusta uuesti, lihtsalt kaks lauset tagasi.
1232
01:05:00,708 --> 01:05:02,875
Sa oled nii tähelepanuhäirega.
Ma lähen võtan veidi suupisteid.
1233
01:05:02,958 --> 01:05:04,916
Ei, ära võta suupisteid.
Ei, jää, tule, palun.
1234
01:05:05,000 --> 01:05:07,750
Vabandust. See on imelik.
1235
01:05:07,833 --> 01:05:09,875
See on tore, aga see on--
1236
01:05:10,375 --> 01:05:13,208
On imelik kuulda
sinu kogemustest
1237
01:05:13,291 --> 01:05:15,791
ja näha sind nii iseseisvana.
1238
01:05:15,875 --> 01:05:17,833
Vabandust. Olgu, räägi mulle…
1239
01:05:18,333 --> 01:05:20,875
-Sa sõid aju.
-Ma sõin aju.
1240
01:05:21,750 --> 01:05:24,833
Ja me tantsisime nende tangolastega
väljaspool ooperimaja.
1241
01:05:24,916 --> 01:05:27,875
Ja ma arvan, et ma tahan näitlemisega tegeleda.
1242
01:05:29,541 --> 01:05:30,375
Vau.
1243
01:05:32,666 --> 01:05:33,833
Olgu.
1244
01:05:33,916 --> 01:05:37,791
Pärast kolledžit, kui see on ikka veel
midagi, mida sa tunned, et sa tahad teha, siis…
1245
01:05:37,875 --> 01:05:40,375
Ma arvan, et ma ei pruugi praegu
kolledžisse minna tahta.
1246
01:05:40,458 --> 01:05:43,500
Guigui teeb Sitsiilias filmi
ja ta palus mul selles olla.
1247
01:05:43,583 --> 01:05:46,750
See on lihtsalt väike asi
mälestuste ja unenägude kohta.
1248
01:05:46,833 --> 01:05:48,250
Sa lähed kolledžisse.
1249
01:05:48,333 --> 01:05:51,166
Sa oled teinud uskumatult palju tööd
ja see on hämmastav võimalus.
1250
01:05:51,250 --> 01:05:53,458
-Sellist, mida mul kunagi polnud.
-Ma ei lubanud endale kunagi
1251
01:05:53,541 --> 01:05:56,250
et ma mõtlen olla näitleja sinu pärast,
aga ma olen hea.
1252
01:05:56,333 --> 01:05:58,416
Ma tean, et sa alati arvasid,
et Jessie oli see andekas.
1253
01:05:58,500 --> 01:06:00,833
Sa oled üks kõige
geniaalsemaid inimesi, keda ma olen kohanud.
1254
01:06:00,916 --> 01:06:03,583
-Ma lihtsalt ei usu, et sa seda elu tahad.
-See on nii silmakirjalik.
1255
01:06:03,666 --> 01:06:05,791
-Näitlemine on olnud kogu su elu.
-Ma tean, kui raske see on,
1256
01:06:05,875 --> 01:06:08,166
ja kui palju sa maha magad,
ja kui hulluks see sind ajab,
1257
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
ja kui üksildaseks see sind teeb.
1258
01:06:09,916 --> 01:06:10,916
Sa pole kunagi üksi.
1259
01:06:11,500 --> 01:06:12,916
-Aitäh, Silvano.
-Palun.
1260
01:06:13,000 --> 01:06:15,666
Mõtle lihtsalt austusavaldusele.
1261
01:06:15,750 --> 01:06:19,166
Sest ma saan selle tööle panna
hobuste võidusõidult või kust iganes sa oled.
1262
01:06:19,250 --> 01:06:21,250
Ma võin saata auto või helikopteri.
1263
01:06:21,333 --> 01:06:23,875
Su vanaisale on lennuk vastas.
Mida iganes sa vajad.
1264
01:06:24,666 --> 01:06:26,625
Kuidas sa sellele rongile sattusid, isa?
1265
01:06:28,708 --> 01:06:29,708
Noh--
1266
01:06:35,625 --> 01:06:36,708
Ma teadsin. Ma...
1267
01:06:41,166 --> 01:06:42,166
Ma...
1268
01:06:43,875 --> 01:06:46,333
Ma teadsin, sest, ee,
1269
01:06:46,416 --> 01:06:48,958
Rio kasutab oma ema krediitkaarti.
1270
01:06:49,041 --> 01:06:51,375
Oh mu jumal. See on nii perses.
1271
01:06:51,458 --> 01:06:53,458
Rio, su ema jälgib sind
su Amexiga.
1272
01:06:53,541 --> 01:06:54,541
Kurat.
1273
01:06:55,500 --> 01:06:58,083
-Ma tahtsin sind üllatada.
-Sa jälitasid mind Euroopasse.
1274
01:06:58,166 --> 01:07:01,041
Ma olen siin, sest sa ei saa lihtsalt
lahkuda
1275
01:07:01,125 --> 01:07:03,541
ja lakata olemast laps.
1276
01:07:03,625 --> 01:07:07,000
-Ma pole sinuga piisavalt aega veetnud.
-See oled sina ja kõik su inimesed.
1277
01:07:07,083 --> 01:07:09,791
-Tule nüüd. Ma pole see tüüp.
-Ei, sa oled täiesti see tüüp.
1278
01:07:09,875 --> 01:07:11,958
Sa ei saa öelda "helikopter"
ja mitte olla see tüüp.
1279
01:07:12,041 --> 01:07:13,750
Ma lihtsalt üritan seda sinu jaoks
lihtsaks teha...
1280
01:07:13,833 --> 01:07:17,625
Ma ei taha helikopterit ega reaktiivlennukit.
Ma tahan lihtsalt olla logiseval rongil
1281
01:07:17,708 --> 01:07:19,500
ja noortehostelis ja telgis.
1282
01:07:19,583 --> 01:07:22,333
Ma tahan seda puhkust
ilma sinuta, isa.
1283
01:07:23,916 --> 01:07:26,458
Ma vihkan sind, ema.
Sa oled hullem kui Venemaa.
1284
01:07:26,541 --> 01:07:28,041
-Anna mulle andeks.
-Ma ei andesta sulle kunagi.
1285
01:07:28,750 --> 01:07:29,750
Ei!
1286
01:07:29,833 --> 01:07:31,958
-Ära tühista kaarti.
-Meeldiv tutvuda.
1287
01:07:46,833 --> 01:07:47,875
Ära mine.
1288
01:07:48,500 --> 01:07:49,583
Ta vajab sind.
1289
01:07:49,666 --> 01:07:52,000
-Ma vajan sind.
-Ütle Jayle, et mul on kahju.
1290
01:07:52,083 --> 01:07:55,166
Mu koer sõi kruvi ära.
Ma kirjutasin talle vabanduse.
1291
01:07:55,666 --> 01:07:57,208
See on nagu me alati ütleme.
1292
01:07:57,916 --> 01:08:00,291
Kui see tundub hea, ära tee seda.
1293
01:08:00,375 --> 01:08:03,375
Ja siin on riided iga sündmuse jaoks.
Need on värvikoodiga.
1294
01:08:04,041 --> 01:08:05,083
Ma teen seda.
1295
01:08:05,916 --> 01:08:08,416
Sa põgenesid sel ööl.
1296
01:08:10,416 --> 01:08:11,916
Tookord Eiffeli tornis.
1297
01:08:13,458 --> 01:08:16,708
Me istusime just õhtusöögile.
Ma tahtsin oma telefonid välja lülitada.
1298
01:08:16,791 --> 01:08:19,333
Aga sa ütlesid: "Hoia need igaks juhuks
sees."
1299
01:08:20,750 --> 01:08:22,291
Ja loomulikult me saime kõne.
1300
01:08:23,125 --> 01:08:26,458
Jayd oli pildistatud
selle Prantsuse suursaadiku tütrega.
1301
01:08:27,375 --> 01:08:28,500
Üks meist pidi minema.
1302
01:08:29,250 --> 01:08:31,125
Ma jäin lauda hoidma.
1303
01:08:33,000 --> 01:08:34,375
Ma olin nii närvis…
1304
01:08:36,208 --> 01:08:39,208
…sest ma olin
ganache'i sisse peitnud sõrmuse.
1305
01:08:42,041 --> 01:08:43,500
Ma ei teadnudki seda osa.
1306
01:08:43,583 --> 01:08:46,416
Jah, see oli nagu väga romantiline film.
1307
01:08:47,166 --> 01:08:50,625
Aga selline, mis pole üldse romantiline,
tegelikult, sest…
1308
01:08:52,125 --> 01:08:53,750
…sa ei tulnudki tagasi.
1309
01:08:58,208 --> 01:09:00,875
Noh, ma olin Jayga.
1310
01:09:01,541 --> 01:09:02,916
Ja sa helistasid.
1311
01:09:05,666 --> 01:09:08,791
Jay on alati esikohal.
1312
01:09:09,291 --> 01:09:12,750
Meil ei pidanudki olema
hetke, mis oleks ainult meie.
1313
01:09:17,708 --> 01:09:19,583
Vabandust Eiffeli torni pärast.
1314
01:09:23,541 --> 01:09:25,291
See on okei. Ma olen õnnelik.
1315
01:09:26,666 --> 01:09:27,500
Ma tean.
1316
01:09:28,500 --> 01:09:29,791
Ja, ee, mina ka.
1317
01:09:34,750 --> 01:09:36,000
Ja ka, ma vabandan.
1318
01:09:37,208 --> 01:09:38,291
Aitäh.
1319
01:09:50,916 --> 01:09:51,958
Päästa ennast.
1320
01:10:28,041 --> 01:10:29,083
Mida nad ütlesid?
1321
01:10:29,666 --> 01:10:31,583
Verine konditsioneer on läinud.
1322
01:10:31,666 --> 01:10:33,333
Oh, tore.
1323
01:10:36,791 --> 01:10:38,916
- Tere.
- Vivienne'i jalad on paistes.
1324
01:10:39,000 --> 01:10:41,916
- Nagu ma pole kunagi nii paistes näinud.
- Oota, oota. Kui paistes?
1325
01:10:42,000 --> 01:10:43,541
Nagu pärast tšellokontserti?
1326
01:10:43,625 --> 01:10:46,416
- Palju hullem, Ron.
- Ma ei saa oma Jordanitesse, isa.
1327
01:10:46,500 --> 01:10:47,625
Ma pidin Crocse kandma.
1328
01:10:47,708 --> 01:10:51,458
- Tema jalad näevad välja nagu suured õhulaevad.
- Me oleme teel dr. Fenneri juurde.
1329
01:10:51,541 --> 01:10:53,666
Ma teen kõik, mis suudan,
et end kokku võtta.
1330
01:10:53,750 --> 01:10:56,500
See on vastik, isa.
Michael Bronfman ütles, et need näevad deformeerunud.
1331
01:10:56,583 --> 01:10:58,541
Michael Bronfman on jobu.
1332
01:10:58,625 --> 01:11:00,666
Isa.
1333
01:11:00,750 --> 01:11:04,041
- Millal paistetus seekord algas?
- Kohe pärast tennise fiaskot.
1334
01:11:04,125 --> 01:11:05,208
- Oh, jumal.
- Peaaegu kohe.
1335
01:11:05,291 --> 01:11:07,041
Ma saan aru. Nii et see on minu süü?
1336
01:11:07,125 --> 01:11:10,625
- Ma ei öelnud, et see on sinu süü, Ron.
- Kas kreem ei toiminud?
1337
01:11:10,708 --> 01:11:13,500
- Kreem ei teinud midagi.
- Sest sa pead seda korralikult määrima.
1338
01:11:13,583 --> 01:11:16,583
Ron, me määrisime seda,
ja me võtsime Advili.
1339
01:11:16,666 --> 01:11:18,541
Oh, mu jumal. Mul on nii kahju.
1340
01:11:18,625 --> 01:11:20,375
Ema, sa lihtsalt sõitsid punase tule alt läbi.
1341
01:11:20,458 --> 01:11:21,791
Oh, kurat. Vabandust.
1342
01:11:21,875 --> 01:11:23,291
Sa saad trahvi.
1343
01:11:23,375 --> 01:11:26,125
Vivi, sinuga saab kõik korda,
sa kuuled mind?
1344
01:11:26,208 --> 01:11:27,666
- Sa arvad?
- Ma tean.
1345
01:11:27,750 --> 01:11:29,666
Isa, kas minuga saab kõik korda?
1346
01:11:29,750 --> 01:11:32,000
Sa saad. Sinuga saab kõik suurepärane.
1347
01:11:32,083 --> 01:11:35,083
- Ka sinuga, Lois. Sa oled minu kangelane.
- Me lõpetame nüüd, Ron.
1348
01:11:35,166 --> 01:11:38,375
- Me helistame sulle arsti juurest.
- Isa, ma arvan, et ma armastan ema rohkem.
1349
01:11:38,458 --> 01:11:41,208
Ma armastan teid kõiki nii väga.
1350
01:11:41,708 --> 01:11:44,916
- Kas sa kuuled mind, Lois?
- Jah, ma kuulen sind, sa oled kõlaris.
1351
01:11:45,000 --> 01:11:46,875
Mind sureb, et ma pole seal sinuga.
1352
01:11:46,958 --> 01:11:50,000
-Sa katkestad, Ron. Kurat...
-Te olete kõik mu beebid.
1353
01:11:50,083 --> 01:11:51,708
-Ma armastan-- Beebi?
-Ema, ma ütlesin sulle, et pargi.
1354
01:12:15,875 --> 01:12:17,125
-Kallis Jay.
-Kallis Jay.
1355
01:12:17,208 --> 01:12:20,208
-Sa ütled...
-Sa ütled, et tahad alati minuga olla.
1356
01:12:20,833 --> 01:12:25,333
Aga su teod ei räägi samamoodi,
nagu su sõnad.
1357
01:12:32,500 --> 01:12:35,541
Mu halvim päev oli siis, kui mu
lapsehoidja rentis
1358
01:12:35,625 --> 01:12:38,250
selle filmi, mille sa tegid Daphne
Spenderiga.
1359
01:12:47,708 --> 01:12:49,208
Ja lõika.
1360
01:12:54,583 --> 01:12:55,750
Kontrolli...
1361
01:12:58,000 --> 01:12:59,166
Jah, kontrolli lüliteid.
1362
01:12:59,666 --> 01:13:01,833
Vabandust, ma tunnen, et me oleksime
pidanud üksteist natuke tundma õppima
1363
01:13:01,916 --> 01:13:03,166
enne, kui me seda tegime.
1364
01:13:03,250 --> 01:13:06,250
Mõnikord on parem seksida kellegagi,
enne kui sa neid tunned.
1365
01:13:07,000 --> 01:13:08,875
Või teeselda seksi. Sel juhul.
1366
01:13:08,958 --> 01:13:11,916
Kas sa oled teeselnud seksi paljude
inimestega, enne kui sa neid tundsid?
1367
01:13:12,500 --> 01:13:16,416
Mõne. See on kõige vähem seksikas
asi üldse.
1368
01:13:16,500 --> 01:13:18,500
See on nii piinlik.
1369
01:13:19,041 --> 01:13:21,250
-See vaikus, mis laskub.
-Oh, jah.
1370
01:13:21,333 --> 01:13:23,958
See on nagu me teeksime midagi
uskumatult tõsist ja tähtsat.
1371
01:13:24,041 --> 01:13:26,333
Noh, see on rohkem nagu matus
kui armastusseen.
1372
01:13:26,416 --> 01:13:27,875
Ma tean.
1373
01:13:27,958 --> 01:13:28,833
Olgu.
1374
01:13:29,791 --> 01:13:31,666
-Me filmime.
-Nelikümmend kuus, võte kaheksa.
1375
01:13:34,041 --> 01:13:36,000
Ja ma lihtsalt räägin sulle läbi.
1376
01:13:38,625 --> 01:13:40,541
Niisiis, Jay, kas sa saad teda suudelda?
1377
01:13:45,666 --> 01:13:47,666
Ja suudle kaela.
1378
01:13:49,958 --> 01:13:51,625
Siis õlga.
1379
01:13:53,458 --> 01:13:55,875
Daphne, aja oma käed läbi tema juuste.
1380
01:14:04,083 --> 01:14:05,500
Ma vabandan.
1381
01:14:07,375 --> 01:14:10,708
-Kas sa just peeretasid?
-Jah!
1382
01:14:13,208 --> 01:14:15,750
-Ma vabandan väga.
-See on okei. See on hästi.
1383
01:14:16,291 --> 01:14:19,625
Vabandust...
1384
01:14:20,333 --> 01:14:21,791
Olgu, ikka filmime.
1385
01:14:21,875 --> 01:14:23,708
Olgu.
1386
01:14:26,583 --> 01:14:27,541
Kael...
1387
01:14:32,125 --> 01:14:33,208
Juuksed...
1388
01:14:35,416 --> 01:14:36,416
Õlg...
1389
01:14:39,416 --> 01:14:40,708
Olgu. Eli märguanne.
1390
01:14:42,708 --> 01:14:44,750
-Kas sa palud, et sind kõditaks?
-Ei.
1391
01:14:45,333 --> 01:14:48,375
-Ta palub. Võtke ta!
-Palub, et teda kõditaks!
1392
01:14:48,458 --> 01:14:51,333
-Ja lõika. Hea.
-Olgu, Eli.
1393
01:14:51,416 --> 01:14:53,666
-Aeg kooli tagasi minna.
-Kas me saame uuesti minna?
1394
01:14:54,166 --> 01:14:55,041
Tõesti?
1395
01:14:55,833 --> 01:14:58,125
-Võib-olla mul oli idee.
-Ma arvasin, et me olime suurepärased.
1396
01:14:59,250 --> 01:15:00,250
Tõesti?
1397
01:15:04,500 --> 01:15:05,541
Jay tahab uuesti minna.
1398
01:15:05,625 --> 01:15:07,791
-Kas me saame õpetajat paluda?
-Jah.
1399
01:15:12,083 --> 01:15:13,083
Ooh.
1400
01:15:13,166 --> 01:15:14,583
-Jah?
-Väga hea.
1401
01:15:14,666 --> 01:15:16,750
Ma ei lase sul võita.
Ma olen väga võistlushimuline.
1402
01:15:18,791 --> 01:15:20,875
Huvitav, kas sa mäletad seda nii,
nagu mina.
1403
01:15:23,125 --> 01:15:24,916
Ma lõikan siin kõrgel. Nii, palun.
1404
01:15:25,000 --> 01:15:27,458
Ma olin ikka veel abielus, just
sündis Jessica.
1405
01:15:28,791 --> 01:15:31,666
Me jäime sel päeval võtteplatsile,
mängisime lapsega kaarte.
1406
01:15:32,291 --> 01:15:34,916
-Daphne, sa petad.
-Ma ei peta.
1407
01:15:35,000 --> 01:15:37,708
Kui sa hoiad oma kaarte nii laiali,
kuidas ma ei peaks vaatama?
1408
01:15:37,791 --> 01:15:39,500
Ta oli meie peibutis.
1409
01:15:39,583 --> 01:15:42,041
Võis koos olla, kui ta oli seal.
1410
01:15:42,583 --> 01:15:43,916
Aega veeta nagu...
1411
01:15:46,125 --> 01:15:47,458
teeseldud perekond.
1412
01:15:59,333 --> 01:16:02,833
Me ei suudelnud isegi päriselt
enne võtete lõppu.
1413
01:16:03,708 --> 01:16:06,916
Hiljem sa ütlesid mulle, et sa ei
armuks minusse.
1414
01:16:07,000 --> 01:16:09,458
Võib-olla sa rääkisid tõtt,
võib-olla sa ei armunudki.
1415
01:16:11,708 --> 01:16:12,625
Kuu aega hiljem...
1416
01:16:14,500 --> 01:16:18,916
Jessica ema kolis ta Seattle'isse.
Ma nägin teda järjest vähem.
1417
01:16:19,000 --> 01:16:20,750
Sa lõpetasid filmides käimise ja
ütlesid, et
1418
01:16:20,833 --> 01:16:23,125
sa armastasid näitlemist, aga sa ei
tahtnud kuulus olla.
1419
01:16:25,000 --> 01:16:27,541
Mees, elu on nii imelik.
1420
01:16:31,500 --> 01:16:33,333
Huvitav, kas sa mõtled sellele nagu mina.
1421
01:16:38,750 --> 01:16:40,041
Igatahes...
1422
01:16:41,375 --> 01:16:44,958
Oli miljon põhjust, miks me kokku
ei jäänud ja...
1423
01:16:47,166 --> 01:16:48,666
Me teeme uuesti.
1424
01:16:49,625 --> 01:16:51,583
Ja... võte!
1425
01:16:56,000 --> 01:16:57,666
Ma olen sinusse nii armunud.
1426
01:17:23,500 --> 01:17:25,791
Itaalia. Mis on selle saatuslik
võlu?
1427
01:17:27,916 --> 01:17:30,833
Ma usun, et see on teatud luba
olla inimene.
1428
01:17:31,333 --> 01:17:33,541
Mille teised kohad liiga ammu
kaotasid.
1429
01:17:33,625 --> 01:17:35,333
Ma nägin sind unes.
1430
01:17:35,416 --> 01:17:38,458
Ma armastasin sind unes sama palju
kui päriselus--
1431
01:17:38,541 --> 01:17:39,541
Tõesti? Kas kõik on korras?
1432
01:17:39,625 --> 01:17:41,666
Ma nägin unes, et mul on aken
mu rinnus, eks?
1433
01:17:41,750 --> 01:17:44,458
Aga vaade oli vaade meie
vannitoast...
1434
01:17:56,666 --> 01:17:59,583
Ma äkki mäletan asju, millele ma
pole ammu mõelnud.
1435
01:17:59,666 --> 01:18:04,041
-Mu pere kaotab kodus.
-Nagu film, kus ma mängin iseennast.
1436
01:18:04,625 --> 01:18:06,583
-Vaatan ennast...
-Vabandust, tee uuesti.
1437
01:18:06,666 --> 01:18:10,000
-Ma ei kuulnud ühtegi sõna, mida sa
ütlesid. -Ma ütlesin, et ma mäletan äkki asju.
1438
01:18:10,083 --> 01:18:11,041
Mis see siis on?
1439
01:18:11,125 --> 01:18:12,791
-Mälu?
-Noh, jah.
1440
01:18:13,916 --> 01:18:18,333
Võib-olla su mälu püüab sulle
midagi su oleviku kohta öelda.
1441
01:18:18,416 --> 01:18:21,250
-Nagu mida?
-Ma ei tea. Ma olen väsinud.
1442
01:18:21,333 --> 01:18:24,208
-Ma just tülitsesin Daisyga.
-Ma soovin, et ma oleksin seal, et neid aidata.
1443
01:18:24,291 --> 01:18:26,208
-Mida?
-Mida? Mitte midagi.
1444
01:18:26,291 --> 01:18:28,041
-Ah.
-Ma olen lihtsalt... väsinud...
1445
01:18:28,125 --> 01:18:31,708
Ma lihtsalt soovin, et ma oleksin
temaga rohkem aega veetnud, ma olin alati tööl.
1446
01:18:31,791 --> 01:18:35,166
Noh, ma korraldasin alati lennud
nädalavahetustel sinu jaoks,
1447
01:18:35,250 --> 01:18:38,041
-et koju minna ja lapsi näha.
-See oli väga raske...
1448
01:18:38,125 --> 01:18:40,541
-Millele sa vihjad?
-Ma lihtsalt ütlen, Ben näiteks,
1449
01:18:40,625 --> 01:18:43,458
lendab igal nädalavahetusel saatest
koju, et oma perekonda näha.
1450
01:18:43,541 --> 01:18:45,375
-Ben? Ben Alcock?
-Ma ei võrdle.
1451
01:18:45,458 --> 01:18:48,291
-Raske on mitte tunda, et sa oled.
-Need on otsused, mida me teeme
1452
01:18:48,375 --> 01:18:50,875
-nagu ma tegin selle reisi tulekuks.
-Need pole lihtsalt otsused.
1453
01:18:50,958 --> 01:18:52,791
Või mitte Lizile suudlust tagasi anda.
Minu pere pigem…
1454
01:18:52,875 --> 01:18:53,916
Lizile suudlust tagasi anda?
1455
01:18:54,000 --> 01:18:56,208
-…Ma olen praegu kodus.
-Kas sa suudlesid Lizi?
1456
01:18:56,791 --> 01:18:59,083
-Ei, tema suudles mind.
-Kus on Liz?
1457
01:18:59,166 --> 01:19:02,750
Liz läks. Ka Krista.
Tema koer sõi kruvi ära.
1458
01:19:02,833 --> 01:19:04,291
Krista koer, mitte Lizi oma.
1459
01:19:04,958 --> 01:19:06,291
Liz oli lihtsalt vihane.
1460
01:19:06,875 --> 01:19:08,458
Ta jättis sulle selle kirja.
1461
01:19:08,541 --> 01:19:10,125
Krista, mitte Liz.
1462
01:19:14,416 --> 01:19:16,875
Liz lahkus lahkus, nagu igaveseks?
1463
01:19:18,125 --> 01:19:20,125
Mis on igavik? Ma ei…
1464
01:19:21,083 --> 01:19:23,000
Kas Ben Alcock tõesti lendab nädalavahetusel
koju?
1465
01:19:23,083 --> 01:19:24,958
Ben pole pühak.
See oli tema teine abielu.
1466
01:19:25,041 --> 01:19:27,833
-Ta oli lapsehoidja.
-Sa ei pea teda maha tegema.
1467
01:19:28,708 --> 01:19:31,250
Kas sa kavatsesid mulle kunagi teada anda,
mis Timothiga juhtus?
1468
01:19:31,333 --> 01:19:33,541
-Ma ütlesin sulle, et ma teen seda.
-Jah, aga sa ei teinud.
1469
01:19:36,291 --> 01:19:38,125
Arvad, et sa saad mulle vett tuua?
1470
01:19:38,916 --> 01:19:40,000
Kas sa ei saa seda ise võtta?
1471
01:19:46,333 --> 01:19:47,833
Seis! Varas!
1472
01:19:48,541 --> 01:19:50,125
Tal on minu käekott.
1473
01:19:51,375 --> 01:19:54,291
Ei. Ei… ei.
1474
01:20:01,291 --> 01:20:02,416
Vau!
1475
01:20:19,083 --> 01:20:20,250
Oh! Kurat!
1476
01:20:20,333 --> 01:20:23,833
Vau! Vau! Silvano! Ma lähen.
1477
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Oh. Oh.
1478
01:20:27,291 --> 01:20:28,958
Ta on tõesti kangelane.
1479
01:20:38,375 --> 01:20:40,750
-Ma tahan sinna minna.
-Jumal, ma armastan su suhtumist.
1480
01:20:41,750 --> 01:20:42,916
Mul on viis.
1481
01:20:43,416 --> 01:20:45,250
-Mine!
-See on nii ebaõiglane.
1482
01:20:46,375 --> 01:20:48,333
See on uskumatu.
1483
01:21:20,625 --> 01:21:22,541
-Oh!
-Uff.
1484
01:21:29,958 --> 01:21:33,291
-Ma sain su kätte, sa värdjas!
-Sa oleksid pidanud ette minema, Clive.
1485
01:21:35,708 --> 01:21:36,791
Jay tabas varga!
1486
01:21:36,875 --> 01:21:39,208
-Hei, bravo!
-Asi oli tõsine.
1487
01:21:39,791 --> 01:21:42,125
-Siin me oleme.
-Aitäh, kallis!
1488
01:21:42,208 --> 01:21:44,958
-Ja ta andis talle sinika silma alla,
saatan.
-Päris sinika.
1489
01:21:45,583 --> 01:21:46,416
Oh.
1490
01:21:46,500 --> 01:21:48,041
Bravo, bravo!
1491
01:21:48,583 --> 01:21:50,250
-Olgu, kõik korras.
-Mwah!
1492
01:21:51,000 --> 01:21:53,375
-Bravo.
-Milline härrasmees.
1493
01:21:53,458 --> 01:21:56,166
Lõpetage minu vaatamine
ja minust rääkimine kogu aeg.
1494
01:21:59,125 --> 01:22:01,208
Palun olge lahked,
ta vajab lihtsalt oma ravimeid.
1495
01:22:01,291 --> 01:22:03,250
Ta on tore mees, tõeline pereisa.
1496
01:22:03,333 --> 01:22:05,750
Tal on kolm imelist last.
See pole see, kes ta on.
1497
01:22:12,166 --> 01:22:13,583
Sa oled kangelane, kutsikas.
1498
01:22:16,500 --> 01:22:17,375
Olgu?
1499
01:22:23,375 --> 01:22:24,875
-Tule.
-Kas sa lihtsalt…
1500
01:22:24,958 --> 01:22:26,208
viid ta arsti juurde.
1501
01:22:26,791 --> 01:22:28,208
Ma toon sulle selle vee.
1502
01:22:28,875 --> 01:22:30,041
Ma olen seal minuti pärast.
1503
01:22:50,375 --> 01:22:54,083
"Ja väike tilluke karusloomake
1504
01:22:54,166 --> 01:22:58,125
jooksis auku maa sisse." Sa näed?
1505
01:22:58,208 --> 01:23:01,666
Väike armas karu paneb oma mantli selga.
1506
01:23:01,750 --> 01:23:02,666
Mm-hmm.
1507
01:23:02,750 --> 01:23:06,208
"Siis päike loojus teisel pool jõge…"
1508
01:23:14,125 --> 01:23:15,750
Ma hoolitsen su ratta eest, eks?
1509
01:23:22,041 --> 01:23:23,833
Daisy, kas sa palun ütleksid neile?
1510
01:23:25,000 --> 01:23:27,083
Daisy.
1511
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Daisy?
1512
01:23:28,750 --> 01:23:30,625
Kas sa saad talle öelda, et see on tõsi?
1513
01:23:30,708 --> 01:23:32,000
Mis on tõsi?
1514
01:23:32,750 --> 01:23:34,083
Nagu hobune saab võita ilma…
1515
01:23:34,166 --> 01:23:35,166
Lõbutse hästi.
1516
01:23:36,375 --> 01:23:37,916
Näeme, isa. Ma armastan sind.
1517
01:23:39,208 --> 01:23:41,833
Ma armastan sind ka.
1518
01:23:48,041 --> 01:23:49,583
On õige teda minna lasta.
1519
01:23:52,000 --> 01:23:55,625
Niisiis, ma rääkisin Alaniga,
tal on valmis juriidiline kiri.
1520
01:23:55,708 --> 01:23:58,500
Ma kinnitasin selle. Meil peab olema ka
koostatud avaldus
1521
01:23:58,583 --> 01:24:01,750
juhuks, kui T-Timothy läheb pressi.
1522
01:24:02,250 --> 01:24:06,666
Mul on siin mustand, ma pean, et sa loeksid
selle läbi, oleksid sellega nõus.
1523
01:24:07,208 --> 01:24:08,291
Need on sinu omad.
1524
01:24:09,125 --> 01:24:12,375
Ma tean, et sa tead, mida öelda.
Mis juhtub, see juhtub.
1525
01:24:14,625 --> 01:24:17,000
Daisy on ka minu sõber
ja ma petsin teda.
1526
01:24:17,583 --> 01:24:19,125
Sa lihtsalt tegid oma tööd.
1527
01:24:19,208 --> 01:24:22,458
See on natside vabandus.
Ma tunnen end nii halva inimesena.
1528
01:24:22,541 --> 01:24:24,541
See on minu süü, Meg. Kuula…
1529
01:24:25,583 --> 01:24:28,416
tee paus, mine puhkusele Itaaliasse.
1530
01:24:28,500 --> 01:24:30,500
Minuga saab kõik korda. Kas see on…?
Ee…
1531
01:24:31,333 --> 01:24:32,875
Ron, kas sul on…? Ee…
1532
01:24:37,458 --> 01:24:39,250
Aitäh, Jay.
1533
01:24:40,291 --> 01:24:43,583
Protokolli jaoks, mulle meeldiks, kui mu
isa taga ajaks mind üle Euroopa.
1534
01:24:46,125 --> 01:24:49,000
Oh, ja Emmanuel Macron viib Candy
Genfi,
1535
01:24:49,083 --> 01:24:50,333
nii et sa vajad teist juuksurit.
1536
01:24:51,291 --> 01:24:53,625
Ma armastan sind ja palju õnne.
1537
01:24:53,708 --> 01:24:55,625
Härra Kelly! Vabandust.
1538
01:24:55,708 --> 01:24:57,666
Härra Caterpillar. Tere.
1539
01:24:58,833 --> 01:25:00,666
Tere, mina olen Alba, sinu juht.
1540
01:25:01,250 --> 01:25:02,541
Sinu issi ootab sind
1541
01:25:02,625 --> 01:25:05,375
restoranis koos Antonio
ja vastuvõtukomiteega.
1542
01:25:05,458 --> 01:25:06,500
-Minu "issi"?
-Jah.
1543
01:25:06,583 --> 01:25:09,791
Sinu issi. Ma helistasin talle
ja saatsin lennuki. Ta on väga elevil.
1544
01:25:09,875 --> 01:25:12,208
Kuradi kahju. Ma ei arvanud, et ta tegelikult
tuleb.
1545
01:25:13,500 --> 01:25:15,583
Ma viin su su issi juurde.
1546
01:25:20,250 --> 01:25:21,708
Kas see on kõik?
1547
01:25:22,916 --> 01:25:24,666
-Mmm.
-Jah? Olgu.
1548
01:25:26,208 --> 01:25:27,500
Kas sa saad võtta võib-olla ühe koti?
1549
01:25:27,583 --> 01:25:28,916
-Sa võta see.
-Mis?
1550
01:25:29,000 --> 01:25:30,041
Võta see.
1551
01:25:30,125 --> 01:25:31,583
Jeesus Kristus.
1552
01:25:37,500 --> 01:25:40,458
Ah, ma unustasin sulle, härra Kelly, anda.
1553
01:25:40,541 --> 01:25:42,625
Härra Caterpillar, teie juustukook.
1554
01:25:42,708 --> 01:25:45,708
-Suurepärane. Aitäh.
-Mu ratsanik. Sa sööd selle ära.
1555
01:25:46,375 --> 01:25:49,291
Siin Itaalias meile meeldib kõvasti tööd
teha.
1556
01:25:49,875 --> 01:25:54,625
Aga ka, kui me oma töö lõpetame,
me lõõgastume ja meile meeldib süüa.
1557
01:25:54,708 --> 01:26:00,125
Me nutame mõnikord, aga ka,
kui sa oled naljakas, me võime naerda.
1558
01:26:01,166 --> 01:26:02,458
Mõnikord me abiellume…
1559
01:26:02,541 --> 01:26:05,541
Ära Candy peale pahanda.
Me leiame sulle uue juuksehooldaja.
1560
01:26:05,625 --> 01:26:07,541
Mul on niigi liiga palju inimesi ümber.
1561
01:26:07,625 --> 01:26:09,208
Sa vajad mõnda inimest, eks?
1562
01:26:09,291 --> 01:26:11,375
Me vaidleme mõnikord. Aga ka…
1563
01:26:11,958 --> 01:26:14,791
-Võib-olla raamatupidaja.
-Advokaat. Sa vajad Alanit.
1564
01:26:14,875 --> 01:26:17,333
Kes veel? Reklaam, kokk.
1565
01:26:18,250 --> 01:26:19,666
Või mind. Sa vajad mind.
1566
01:26:20,916 --> 01:26:22,416
Jah, Ron. Ma vajan sind.
1567
01:26:24,375 --> 01:26:27,458
Kurat. Ma arvan, et ma sõitsin jänesele
otsa.
1568
01:26:27,541 --> 01:26:30,791
Alba, kas on kusagil, kust me saaksime
kingituse või midagi mu isale?
1569
01:26:30,875 --> 01:26:31,833
Jah, jah.
1570
01:26:31,916 --> 01:26:34,666
Kas sa saad mind Ristorante da Rosa
juures maha panna, palun?
1571
01:26:34,750 --> 01:26:35,666
Kuhu sa lähed?
1572
01:26:35,750 --> 01:26:38,458
Ee, mul on kell 17.00.
Lihtsalt kiire jook linnas.
1573
01:26:38,541 --> 01:26:40,916
Ma tulen su õhtusöögiks tagasi.
Säästa mulle tiramisu.
1574
01:26:41,000 --> 01:26:42,666
Kellega sul kell 17.00 on?
1575
01:26:42,750 --> 01:26:46,458
Ee, Ben Alcock. Ma lihtsalt--
Ma pean temaga veidi aega veetma.
1576
01:26:46,541 --> 01:26:48,375
Sest ta saab ka austusavalduse?
1577
01:26:48,458 --> 01:26:49,958
Teise austusavalduse, jah.
1578
01:26:50,041 --> 01:26:53,625
Nii et sa jätad mu lihtsalt üksi
mu "issiga".
1579
01:26:53,708 --> 01:26:56,375
Ma olen siin sinu jaoks. Ma olen alati
siin.
1580
01:26:56,458 --> 01:26:59,250
Ja ma olen sinuga kella 19-st
kogu reisi vältel.
1581
01:26:59,333 --> 01:27:03,000
Ma ei hooli. Kohtu Ben Alcockiga.
Mis on tema nõudmistes?
1582
01:27:03,083 --> 01:27:05,333
Tegelikult on Beni nõudmised üsna
minimaalsed.
1583
01:27:06,083 --> 01:27:06,916
Kao putsi.
1584
01:27:22,083 --> 01:27:25,458
-Ciao, Signore Ron.
-Aitäh, Alba.
1585
01:27:26,208 --> 01:27:29,666
Püüa lõbutseda.
Ütle mu isale tere.
1586
01:27:33,833 --> 01:27:37,250
Sa võid siin magades kummitusega
kohtuda.
1587
01:27:37,333 --> 01:27:42,833
Kummitused on tavaliselt väikesed mungad,
kes ennast paljastavad.
1588
01:27:42,916 --> 01:27:45,333
Ma oleksin arvanud,
et nad tahaksid Jay Kellyga kohtuda.
1589
01:27:45,416 --> 01:27:48,833
Niisiis, ma lõpetasin raua pumpamise
ja hakkasin joogat tegema.
1590
01:27:49,333 --> 01:27:52,458
Ja nüüd olen ma oma elu parimas vormis!
1591
01:27:52,541 --> 01:27:54,375
Ikka sale, aga pingul.
1592
01:27:54,458 --> 01:27:57,916
Hoidke ka vaimset mängu tugevana.
Tehke natuke sudokut.
1593
01:27:58,000 --> 01:27:59,291
-Ah.
-Tere.
1594
01:28:01,583 --> 01:28:04,166
-Mu poeg, filmistaar.
-Tere, Studly.
1595
01:28:04,250 --> 01:28:06,125
Oh.
1596
01:28:06,708 --> 01:28:07,875
-Studly tegi selle ära.
-Ah.
1597
01:28:08,375 --> 01:28:10,416
Ee, kohtuge kapten Jenny ja Lourdesiga.
1598
01:28:10,500 --> 01:28:12,750
Nad lendasid mind sisse selle väikese
lennukiga, mille sa mulle said.
1599
01:28:12,833 --> 01:28:13,708
Naispiloot.
1600
01:28:13,791 --> 01:28:16,208
Teie isa lõbustas meid kogu tee
Maine'ist Firenzesse
1601
01:28:16,291 --> 01:28:19,458
oma imeliste, sageli
solvavate lugudega.
1602
01:28:19,541 --> 01:28:21,375
Milline isiksus.
1603
01:28:21,958 --> 01:28:26,875
Jay, õun ei kuku
puust väga kaugele.
1604
01:28:26,958 --> 01:28:27,791
Noh...
1605
01:28:28,416 --> 01:28:31,958
Nüüd, kus on see kuulus Ron?
Me ootasime kogu meeskonda.
1606
01:28:32,041 --> 01:28:36,583
Jah. Me arvasime, et hr Caterpillar
veeretab ennast väga sügavale.
1607
01:28:36,666 --> 01:28:38,500
Ei, kuulsal Ronil oli kell 17.00.
1608
01:28:39,000 --> 01:28:41,041
Ron on sinu suhtes väga kaitsev.
1609
01:28:41,125 --> 01:28:44,708
Ta oli nii mures
sinu trofee suuruse ja kuju pärast.
1610
01:28:45,583 --> 01:28:47,000
Olen kindel, et see meeldib mulle.
1611
01:28:47,083 --> 01:28:48,750
Kohalik käsitööline Giovanni,
1612
01:28:48,833 --> 01:28:54,791
tegi seda, mida teie ameeriklased
vist öö läbi tegema, ja puhus selle ise.
1613
01:29:04,166 --> 01:29:09,208
Giovanni kahetseb maski.
Ta põeb lõpmatut COVID-it.
1614
01:29:09,291 --> 01:29:12,708
Jay Kelly. Sinu juustukook ootab.
1615
01:29:14,125 --> 01:29:15,750
Jeesus Kristus.
1616
01:29:15,833 --> 01:29:17,833
Aitäh. Suur aitäh.
Aitäh.
1617
01:29:18,958 --> 01:29:22,500
Ma olen parim sõber, kes kellelgi on,
aga sa ei taha mind vaenlasena.
1618
01:29:22,583 --> 01:29:25,125
Ma luban sulle seda.
Sest see, mida sa ütled...
1619
01:29:25,208 --> 01:29:27,541
Kas ma tohiksin rääkida!
1620
01:29:27,625 --> 01:29:31,875
Sest see, mida sa ütled, kõlab
märkimisväärselt väljapressimisena.
1621
01:29:31,958 --> 01:29:33,083
Mul on hea meel, kui ma eksin,
1622
01:29:33,166 --> 01:29:36,083
aga kui me seda teeme,
siis panen ma praegu telefoni ära.
1623
01:29:37,000 --> 01:29:40,541
Tee seda.
Räägi Timothyga, siis helista mulle tagasi.
1624
01:29:44,916 --> 01:29:49,250
Alan, kas sa oled seal? See värdjas
proovis meilt raha välja pressida.
1625
01:29:50,125 --> 01:29:52,583
See on surnud.
Kas me oleme detektiivilt midagi kuulnud?
1626
01:29:52,666 --> 01:29:53,500
Nagu kaelarätik.
1627
01:29:54,083 --> 01:29:57,500
Olgu. Hoia oma tuld tagasi.
Ma joon praegu Benny poisiga.
1628
01:29:58,375 --> 01:30:01,541
Jah. Jah. Anna mulle teada.
Ma helistan sulle pärast.
1629
01:30:01,625 --> 01:30:02,625
Jah. Ciao.
1630
01:30:02,708 --> 01:30:04,875
Siin on põrgukuum. Jeesus.
1631
01:30:04,958 --> 01:30:09,083
-Mis juhtus? Mida sa ütlesid?
-Ee, mulle meeldib kaelarätik.
1632
01:30:09,166 --> 01:30:12,208
Jah? Jah. Õige. Ahh.
1633
01:30:12,291 --> 01:30:16,750
Sa näed kena välja, Ben Alcock
oma unelmate siniste silmadega.
1634
01:30:17,791 --> 01:30:22,125
-Kas lend oli hea?
-See oli kahe klassiga lennuk, väike esimene.
1635
01:30:22,208 --> 01:30:23,750
Aga lamamisvoodid, nii et...
1636
01:30:23,833 --> 01:30:25,666
-Õnnelik lõpp.
-Jah.
1637
01:30:26,375 --> 01:30:28,916
-Kas sa tellisid joogi?
-Ma joon ainult seltzerit.
1638
01:30:29,000 --> 01:30:31,583
-Aww. Noh...
-Sa just lendasid kohale?
1639
01:30:31,666 --> 01:30:36,583
Rong. See oli terve...
Aga, ee, kõik on korras. Meil on kõik hästi.
1640
01:30:36,666 --> 01:30:39,875
Ma saatsin Jay just festivaliinimestega
õhtusöögile.
1641
01:30:40,375 --> 01:30:42,750
-Jay sai õhtusöögi?
-Sa said ka õhtusöögi.
1642
01:30:43,541 --> 01:30:46,750
-Minu graafikus oli "joogid".
-Sa ei taha sellel õhtusöögil olla.
1643
01:30:46,833 --> 01:30:48,916
Sa tõid oma pere kaasa.
Sa oled korralik inimene.
1644
01:30:49,000 --> 01:30:51,250
Jay on vallaline ja veider
ning vajab meelelahutust.
1645
01:30:51,333 --> 01:30:54,000
Sa ei pea Jay'd maha tegema,
et ma end paremini tunneksin.
1646
01:30:54,083 --> 01:30:57,166
-Sa teed seda, Ron. Sa tead seda?
-Ma armastan Jay'd. Olen olnud nagu isa Jay'le.
1647
01:30:57,250 --> 01:31:00,125
Aga palju vähem keeruline,
sest ma olen nagu vend.
1648
01:31:00,208 --> 01:31:01,333
Ma võiksin joogi võtta!
1649
01:31:03,958 --> 01:31:08,166
Nii et ma olen mõelnud
ja rääkinud Melaniega.
1650
01:31:08,250 --> 01:31:12,541
Ja... ja mulle tundub, et ma ei saa
sinust tegelikult piisavalt.
1651
01:31:13,875 --> 01:31:17,500
Tõesti? Ma olen siin, kutsikas.
Mille jaoks ma pole kohal olnud?
1652
01:31:17,583 --> 01:31:20,416
Ma tean, et sa tegeled Jay Kelly äriga
ja ma ei saa temaga konkureerida.
1653
01:31:20,500 --> 01:31:22,541
Ma olen sellega nõus.
1654
01:31:22,625 --> 01:31:24,666
Ma tean, et ainus põhjus, miks ma
selle austusavalduse saan, on...
1655
01:31:24,750 --> 01:31:27,125
...sest ta loobus sellest.
- Ja siis võttis tagasi.
1656
01:31:27,208 --> 01:31:28,916
Mul on kahju, et see kõik farkakte läks.
1657
01:31:29,000 --> 01:31:31,375
Aga ära muretse.
Te mõlemad saate karikad.
1658
01:31:31,458 --> 01:31:32,875
Aga ma pean sind natuke kätte saama.
1659
01:31:34,583 --> 01:31:38,875
Olgu. Jay on üks minu klientidest, aga
ta pole minu ainus klient.
1660
01:31:38,958 --> 01:31:40,291
Kuidas ma saaksin areneda?
1661
01:31:42,041 --> 01:31:44,291
Ma lähen mõnda aega ilma mänedžerita.
1662
01:31:45,166 --> 01:31:47,875
- Oota.
- Ainult advokaat ja agent.
1663
01:31:47,958 --> 01:31:49,166
- Ja pressiesindaja.
- Olgu.
1664
01:31:49,250 --> 01:31:50,541
Ee, ja ärijuht.
1665
01:31:50,625 --> 01:31:52,750
Sa oled mu teine vanim klient üldse.
1666
01:31:52,833 --> 01:31:55,083
Me oleme koos olnud Disney saadetest
saadik.
1667
01:31:55,166 --> 01:31:57,875
- Ma... ma tean.
- Mul on kodus probleeme.
1668
01:31:57,958 --> 01:32:01,041
- Vivienne'il on ärevus ja paistes jalad.
- Mul on kahju seda kuulda.
1669
01:32:01,125 --> 01:32:03,541
Sa oled just edukast telesaatest tulnud.
1670
01:32:03,625 --> 01:32:07,125
- See parandus võtab aega.
- See on juba möödas.
1671
01:32:07,208 --> 01:32:10,541
Sa oled vanuses vahepeal, aga ma tõesti
tunnen, et sa sisenemas magusasse kohta.
1672
01:32:10,625 --> 01:32:12,000
Ma pean seda proovima.
1673
01:32:12,083 --> 01:32:14,666
Ma olin su pulmas. Ma ütlesin sulle
tervituse!
1674
01:32:14,750 --> 01:32:16,916
- Ma tean! Ma tean!
- Me oleme perekond. Ma armastan sind!
1675
01:32:17,000 --> 01:32:19,708
Peatu. Peatu! Peatu.
1676
01:32:21,583 --> 01:32:23,333
Ma teadsin, et seda on raske teha.
1677
01:32:26,125 --> 01:32:28,625
Ma kavatsesin pärast austusavaldust
saata e-kirja,
1678
01:32:28,708 --> 01:32:31,125
aga Melanie ütles, et ma peaksin seda
isiklikult tegema.
1679
01:32:31,208 --> 01:32:32,250
Ma ei pidanud seda tegema.
1680
01:32:32,958 --> 01:32:37,375
Ma teen terve päeva asju, millest sa
ei tea.
1681
01:32:37,458 --> 01:32:39,458
Ei, ära... ära ürita mind ümber
veenda.
1682
01:32:39,541 --> 01:32:41,625
Ei, ära nuta.
1683
01:32:42,625 --> 01:32:44,166
- Sa nutad, kutsikas.
- Ei, ma tean.
1684
01:32:44,250 --> 01:32:46,708
Aga see ei tähenda, et sa pead nutma.
1685
01:32:46,791 --> 01:32:49,500
Olgu, sa nutad, kutsikas.
Sa nutsid esimesena.
1686
01:32:55,750 --> 01:32:59,000
Mul on kahju. Ma lihtsalt...
1687
01:32:59,083 --> 01:33:03,083
Ma olen lihtsalt väsinud ja vana.
1688
01:33:19,708 --> 01:33:21,875
Temaga on kõik korras.
1689
01:33:21,958 --> 01:33:26,000
Fenner ütleb, et ta tunneb su stressi
ja see mõjutab ta jalgu.
1690
01:33:26,083 --> 01:33:28,708
Kuidas mu stress Vivienne'i jalgu
mõjutab?
1691
01:33:28,791 --> 01:33:31,083
Rahune, Ronnie.
See on mõttekas, kui sa sellele mõtled.
1692
01:33:31,166 --> 01:33:34,625
Sa lased jalaarstil meie last analüüsida?
Mis sul viga on?
1693
01:33:34,708 --> 01:33:38,208
Ära räägi minuga niimoodi. Ma olen
siin üksikvanem.
1694
01:33:38,291 --> 01:33:41,625
- Ja meil kõigil on Davidi nohu.
- Mul on kahju. Ma armastan sind.
1695
01:33:41,708 --> 01:33:44,625
Lihtsalt... mul on halb päev.
1696
01:33:45,208 --> 01:33:47,166
- Kas sinuga on kõik korras?
- Ei.
1697
01:33:48,708 --> 01:33:52,541
Mind vallandati ja ma nutan. Ma olen
Itaalias üksi ja ma nutan.
1698
01:33:55,416 --> 01:33:59,291
Ma tean, et sa oled mu peale pahane.
Kas ma saaksin kuulda "Ma armastan sind"?
1699
01:34:01,208 --> 01:34:04,166
- Jay vallandas su?
- Ei. Ben.
1700
01:34:04,250 --> 01:34:06,875
- Jay vallandas isa?
- Ei, Ben. Mine tagasi sisse.
1701
01:34:08,333 --> 01:34:09,958
See emajänes.
1702
01:34:10,041 --> 01:34:12,250
Ja sa andsid talle selle austusavalduse
ja kõik.
1703
01:34:12,333 --> 01:34:13,791
Ma tean.
1704
01:34:13,875 --> 01:34:15,416
Sul on ikka Jay, eks?
1705
01:34:15,500 --> 01:34:17,541
Jah, jah, mul on ikka Jay.
1706
01:34:17,625 --> 01:34:20,041
Kui ma ta kunagi tagasi saan,
et seda filmi teha.
1707
01:34:20,125 --> 01:34:23,291
-Kas sa saaksid seda lihtsalt öelda,
palun? -Mis see heli on?
1708
01:34:23,375 --> 01:34:26,000
Kellad. See on kõik surm ja...
1709
01:34:26,541 --> 01:34:28,041
tulistamine siin!
1710
01:34:29,958 --> 01:34:33,291
Ron, ma nägin just seda asja
Page Sixis Jay kohta.
1711
01:34:33,375 --> 01:34:34,666
Oota. Mis-- Mis asi?
1712
01:34:35,250 --> 01:34:37,541
Mis asi Jay kohta?
1713
01:34:37,625 --> 01:34:38,791
Lois?
1714
01:34:38,875 --> 01:34:41,541
Miks ma siis siin olen, Studly?
Kes langes välja?
1715
01:34:42,083 --> 01:34:44,166
Mitte keegi. Ma kutsusin su.
1716
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
-Oh?
-Jah.
1717
01:34:45,625 --> 01:34:48,250
Esimene kord aastate jooksul, kui Studly
mind rotisõja juurde tõi.
1718
01:34:48,750 --> 01:34:51,458
Teda ähvardati, kui ma 90ndatel
Globustele ilmusin.
1719
01:34:51,541 --> 01:34:52,583
See pole tõsi.
1720
01:34:52,666 --> 01:34:54,583
Jay isa oli siis kõige nägusam.
1721
01:34:55,166 --> 01:34:57,000
Susan Sarandonil oli väike armumine
minusse.
1722
01:34:58,166 --> 01:34:59,750
Noh, ma olen rõõmus, et sa siin oled.
1723
01:34:59,833 --> 01:35:03,333
Ta saatis mulle isegi video elevandipojast,
kes taasühineb oma vanematega.
1724
01:35:03,416 --> 01:35:05,958
-Ja kas nad olid õnnelikud teda
nägema? -See oligi asja mõte.
1725
01:35:06,541 --> 01:35:08,208
Väga armas. Väga õrn.
1726
01:35:08,791 --> 01:35:10,041
Mille jaoks see on?
1727
01:35:10,708 --> 01:35:11,958
Mitte millekski. See on kingitus.
1728
01:35:12,041 --> 01:35:13,875
-Noh--
-See on kampsun!
1729
01:35:19,416 --> 01:35:20,875
Tore.
1730
01:35:20,958 --> 01:35:22,291
Tore.
1731
01:35:23,041 --> 01:35:25,875
See on kampsun. Kašmiir, mitte vähem.
1732
01:35:27,666 --> 01:35:28,625
Sa saad selle.
1733
01:35:29,125 --> 01:35:32,125
-Liiga kõrge lõime arv sinu isale.
-Ei, ma sain selle sulle.
1734
01:35:34,833 --> 01:35:35,833
Võta kampsun.
1735
01:35:40,333 --> 01:35:41,666
Kus mu lapselaps on?
1736
01:35:42,250 --> 01:35:43,375
Ron ütles, et ta on siin.
1737
01:35:43,458 --> 01:35:45,583
Ta teeb oma asja. Ta on selles vanuses.
1738
01:35:45,666 --> 01:35:46,833
Sa mäletad, kui sa olid 18.
1739
01:35:46,916 --> 01:35:50,208
Ma mäletan Brylcreemi.
"Väike tilk aitab." Ah?
1740
01:35:50,291 --> 01:35:52,250
Härra Kelly isa?
1741
01:35:52,333 --> 01:35:55,666
-Hmm?
-Kas sa oled ka kunstnik, nagu su poeg?
1742
01:35:55,750 --> 01:35:56,958
Kunstnik? Ei.
1743
01:35:57,458 --> 01:35:58,958
Tööloom.
1744
01:35:59,041 --> 01:36:01,708
Töötasin John Deere'i korporatsioonis
viimased 35 aastat.
1745
01:36:01,791 --> 01:36:05,833
Pensioneerus ja kõik need jobud
andsid mulle ainult kehva pensioni ja
pastapliiatsi.
1746
01:36:05,916 --> 01:36:07,833
Sinu isale ei ole trofeed ega
juustukooki.
1747
01:36:07,916 --> 01:36:10,666
Sa rassisid, et su poeg saaks
oma unistusi ellu viia.
1748
01:36:11,375 --> 01:36:14,333
Mulle meeldib see. Mulle meeldib,
kuidas sa seda sõnastasid.
1749
01:36:15,208 --> 01:36:16,916
Jah, kui ta oli poiss,
1750
01:36:17,000 --> 01:36:20,500
ma arvasin, et temast kasvab keegi,
kellega mulle meeldiks õlut juua.
1751
01:36:20,583 --> 01:36:22,875
Mitte, ee, Beaujolais.
1752
01:36:22,958 --> 01:36:26,000
Jah, ma mängisin kõvasid tüüpe,
et ma ei peaks seda olema.
1753
01:36:26,791 --> 01:36:29,791
Põnevusfilmid on jama. See on kõik võlts.
1754
01:36:29,875 --> 01:36:30,750
Ah.
1755
01:36:30,833 --> 01:36:33,875
Kas sa alati teadsid, et
Jay'st saab staar?
1756
01:36:34,541 --> 01:36:37,375
Noh, ta vaevu ütles sõnagi,
kuni ta oli umbes viiene.
1757
01:36:37,875 --> 01:36:40,583
Siis ühel hommikul ta tõuseb
ja ta tuleb hommikusöögile,
1758
01:36:40,666 --> 01:36:43,166
ja ta hakkab rääkima
sellel naljakal lõunaeestlaslikul viisil.
1759
01:36:43,250 --> 01:36:45,291
Ja ta käitub väga kohmakalt.
1760
01:36:46,416 --> 01:36:48,583
Ta ema arvas, et ta on mõistuse kaotanud,
aga ma ütlesin,
1761
01:36:48,666 --> 01:36:51,583
"Celia, ei, ei. Ära muretse.
Ta lihtsalt mängib tegelast."
1762
01:36:51,666 --> 01:36:54,125
Ma kehastasin oma onu Marki.
1763
01:36:54,208 --> 01:36:56,458
Õige. Ta ütles pidevalt: "Tõsiselt."
1764
01:36:56,541 --> 01:36:58,833
Mis oli onu Mark täpselt.
1765
01:36:58,916 --> 01:37:01,125
"Sa oled hea laps. Tõsiselt."
1766
01:37:01,208 --> 01:37:03,625
-Nagu ta ei mõtleks seda muidu.
-Oh jumal. Ma läksin katki.
1767
01:37:04,541 --> 01:37:07,375
Ma pole sind kunagi nii kõvasti
naermas näinud. Ema ka mitte.
1768
01:37:07,875 --> 01:37:11,666
Ta oli alati nii kurb, kui ta jõi.
1769
01:37:12,500 --> 01:37:15,000
-Kus onu Mark on?
-Vanglas postipettuse eest.
1770
01:37:15,583 --> 01:37:16,791
-"Tõsiselt?"
-Tõsiselt.
1771
01:37:19,083 --> 01:37:19,916
See on…
1772
01:37:24,333 --> 01:37:29,041
Vabandust, et jõllitame, aga
sa oled praegu kogu internetis.
1773
01:37:29,666 --> 01:37:30,958
Seal on video.
1774
01:37:32,041 --> 01:37:34,166
-Su telefonis?
-Kõigis meie telefonides.
1775
01:37:34,250 --> 01:37:37,750
-Dramaatiline tüli.
-Teise mehega.
1776
01:37:46,666 --> 01:37:49,916
"Näitleja Jay Kelly'st saab
päriselu kangelane"
1777
01:37:50,000 --> 01:37:52,166
kui ta vahistab kurjategija
1778
01:37:52,250 --> 01:37:55,666
dramaatilisel moel,
kinokunstile vääriline."
1779
01:37:56,666 --> 01:38:02,291
Vaata sind, jooksmas
oma uhketes mokassiinides. Jookse, Jay! Jookse!
1780
01:38:02,375 --> 01:38:06,291
"Seal ei olnud "aktsiooni"
ega "lõiku", kui Jay Kelly rongilt hüppas."
1781
01:38:06,375 --> 01:38:09,416
Ma taunin vägivalda. Kas me pole
arenenud mööda löömisest ja peksmisest?
1782
01:38:09,500 --> 01:38:11,125
Aga ta pidi end kaitsma.
1783
01:38:11,208 --> 01:38:16,375
Siin on kirjas, et mees oli
hull varas, hullumeelne Spandexis.
1784
01:38:16,458 --> 01:38:17,833
Ta ei olnud hullumeelne. Ta oli--
1785
01:38:17,916 --> 01:38:20,458
-See oli võib-olla seksuaalne oht.
-Ei!
1786
01:38:20,541 --> 01:38:22,041
Ei. Ei. See ei olnud.
1787
01:38:22,125 --> 01:38:24,666
Kas sa suudad lõpuks
oma püksid määrida, Studly?
1788
01:38:26,958 --> 01:38:31,791
Nüüd on aeg viia meie päris, elav kangelane
1789
01:38:31,875 --> 01:38:35,041
päris, elavale peole.
1790
01:38:37,208 --> 01:38:39,833
Sa tead, mida see maapiirkond
mulle meenutab?
1791
01:38:40,333 --> 01:38:43,833
Bakersfield, California. Ilus koht.
1792
01:38:44,750 --> 01:38:48,125
Aga kõik on seal tööta. Nii kurb.
1793
01:38:48,208 --> 01:38:50,041
Mul oli Bakersfieldis
palju äri.
1794
01:39:01,166 --> 01:39:02,583
Kurat mind.
1795
01:39:02,666 --> 01:39:04,875
Seal ta on.
1796
01:39:04,958 --> 01:39:06,041
Ta on siin.
1797
01:39:08,250 --> 01:39:10,541
Jay Kelly, nii kena!
1798
01:39:10,625 --> 01:39:12,875
Nurgelise Superman'i lõuaga.
1799
01:39:12,958 --> 01:39:15,375
-Kus sa olid?
-Me ütlesime, et kohtume peol.
1800
01:39:15,458 --> 01:39:17,875
Ei, me ütlesime, et kohtume õhtusöögil
ja läheme peole.
1801
01:39:17,958 --> 01:39:20,583
Sa ütlesid, et lähed õhtusöögile,
ja mina lähen peole.
1802
01:39:20,666 --> 01:39:22,416
Sa ütlesid: "Hoia mulle tiramisu."
1803
01:39:22,500 --> 01:39:25,083
- Kuidas tiramisu oli?
- See oli juustukook.
1804
01:39:26,708 --> 01:39:30,041
- Kas sa videot nägid?
- Oh. Meie sõbrad filmisid seda rongis.
1805
01:39:30,125 --> 01:39:32,875
- Suurepärane tulemus. Õnnitlused.
- Sa nimetad mind kangelaseks. Nii piinlik.
1806
01:39:32,958 --> 01:39:34,250
Sa oled kangelane, kutsikas.
1807
01:39:34,333 --> 01:39:37,291
Kui see oleks teine lugu,
siis ma oleksin paha, mitte kangelane.
1808
01:39:37,375 --> 01:39:40,000
Kuula, kuula. Tule siia.
Ma tahan, et sa seda kuulaksid.
1809
01:39:40,083 --> 01:39:41,750
- Kuhu sa lähed?
- Tule siia.
1810
01:39:41,833 --> 01:39:43,500
Tere.
1811
01:39:43,583 --> 01:39:47,791
Alan, sa said Roni ja Jay.
Vabandust austusavalduste müra pärast.
1812
01:39:48,291 --> 01:39:50,875
- Ütle Jayle uudised.
- Sellega on tegeletud, Jay.
1813
01:39:50,958 --> 01:39:53,916
- Millega?
- Timothy, kohtuasi, nina.
1814
01:39:54,625 --> 01:39:55,625
Kõigega.
1815
01:39:55,708 --> 01:39:56,833
Kõik on tehtud.
1816
01:39:56,916 --> 01:39:59,583
Me avastasime poolelioleva narkosüüdistuse
90ndatest.
1817
01:39:59,666 --> 01:40:00,916
See hävitaks tema äri.
1818
01:40:01,583 --> 01:40:04,625
- See on tehtud?
- See on kadunud. Sa oled vaba, Jay.
1819
01:40:04,708 --> 01:40:06,708
Sa oled liiga noor, et olla ta isa.
1820
01:40:06,791 --> 01:40:08,791
Aitäh sulle.
1821
01:40:08,875 --> 01:40:11,666
Ja sa oled liiga noor, et olla noor.
1822
01:40:17,166 --> 01:40:19,708
- Ma tahan vabandust paluda.
- Kelle ees, Timothy?
1823
01:40:20,291 --> 01:40:21,541
See ei saa juhtuda, Jay.
1824
01:40:22,041 --> 01:40:24,583
- Ta on mu sõber.
- Enam mitte.
1825
01:40:24,666 --> 01:40:26,833
Minu nõuanne on see, et las ta minna.
1826
01:40:26,916 --> 01:40:28,208
- Jah?
- Jah.
1827
01:40:28,291 --> 01:40:30,958
See on lahendatud.
Sa ei kuule temast enam.
1828
01:40:31,041 --> 01:40:33,166
Naudi oma austusavaldust, Jay.
Sa oled selle ära teeninud.
1829
01:40:33,250 --> 01:40:36,125
Ma tahan viskit
ja spagette bolognese!
1830
01:40:36,208 --> 01:40:39,708
Siis me sööme spagette alla bolognese.
1831
01:40:39,791 --> 01:40:43,500
- Aitäh, Alan.
- Ära mind täna. See oli kõik Ron.
1832
01:40:43,583 --> 01:40:45,333
Ta läks sinu eest tõesti sõtta.
1833
01:40:48,250 --> 01:40:49,458
Aitäh, Alan.
1834
01:40:54,125 --> 01:40:57,916
Te kõik võite lugusid välja mõelda,
aga sina ja mina teame, kes ma olen.
1835
01:40:58,708 --> 01:41:00,375
Sa tead, kes ma olen, Ron?
1836
01:41:01,333 --> 01:41:04,625
- Kes ma olen?
- Vaata sind. Sa oled Ameerika unistus.
1837
01:41:04,708 --> 01:41:06,333
Sa oled viimane vanadest filmistaaridest...
1838
01:41:06,416 --> 01:41:08,750
- Ma olen siin all.
- Sa oled seal üleval, sa oled siin all.
1839
01:41:08,833 --> 01:41:11,916
Sa oled siin sees. See on hämmastav.
Me oleme koos nii palju saavutanud.
1840
01:41:12,000 --> 01:41:14,458
Kõik, mida sa ütled, teeb asja hullemaks.
1841
01:41:14,541 --> 01:41:17,916
Sa võid nüüd jooksmise lõpetada, kutsikas.
On aeg tööle tagasi minna.
1842
01:41:18,000 --> 01:41:19,416
Ma lähen tantsima.
1843
01:41:19,500 --> 01:41:23,000
Oh! Kuulus Ron. Hiljem? Hiljem.
1844
01:41:23,083 --> 01:41:24,791
Sa alustad võtteid esmaspäeval,
1845
01:41:24,875 --> 01:41:27,666
ja ma andsin neile oma sõna,
et sa oled seal.
1846
01:41:29,416 --> 01:41:31,041
Andke minu osa Ben Alcockile.
1847
01:41:32,916 --> 01:41:35,250
Hei. Tule siia. Tule siia.
1848
01:41:35,333 --> 01:41:37,875
Kas sa tead, mida ma pidin läbi elama,
et sulle see töö saada?
1849
01:41:37,958 --> 01:41:39,541
Ma mõtlen, sa oled sina.
1850
01:41:39,625 --> 01:41:42,291
Aga mina olin see, kes läks
Louis Brothersi tequila baari.
1851
01:41:42,375 --> 01:41:43,791
Bushwickis ja suitsetasin crack'i.
1852
01:41:43,875 --> 01:41:45,000
See polnud crack.
1853
01:41:45,083 --> 01:41:47,333
Ma ei tea, mis see oli, aga ma
seda suitsetasin,
1854
01:41:47,416 --> 01:41:50,208
ja kolm tundi kartsin, et ma neelan
oma keele alla.
1855
01:41:50,291 --> 01:41:52,791
- Igatahes, see andis sulle töö.
- Nad pakkusid mulle tööd.
1856
01:41:52,875 --> 01:41:55,541
Osa oli kirjutatud 35-aastasele
mehele.
1857
01:41:55,625 --> 01:41:57,291
See nõudis veenmist.
1858
01:41:58,500 --> 01:42:01,625
Ja ma teeksin seda uuesti, sest ma
arvan, et see, mida sa teed, on maagia.
1859
01:42:02,208 --> 01:42:05,291
Ma olen lihtsalt näitleja, Ron.
Kuulsaks saanud näitleja.
1860
01:42:08,291 --> 01:42:12,125
Kas see ei tähenda sinu jaoks midagi?
Sest minu jaoks tähendab.
1861
01:42:12,708 --> 01:42:14,666
Anna minu austusavaldus Benile edasi.
Ma lähen tantsima.
1862
01:42:14,750 --> 01:42:15,666
Ma ei saa aru.
1863
01:42:15,750 --> 01:42:19,541
Ma arvan, et ma olen olnud hea partner,
hea sõber. Ma armastasin sind.
1864
01:42:19,625 --> 01:42:21,708
- Ma armastan sind ka, Ronnie.
- Aga kas me oleme sõbrad?
1865
01:42:21,791 --> 01:42:24,333
- Muidugi oleme.
- Siis ole mulle sõber.
1866
01:42:24,416 --> 01:42:26,083
Ja läheme tagasi tööle.
1867
01:42:26,625 --> 01:42:29,833
Ma mõtlen, sa oled Jay Kelly. Aga
ma olen ka Jay Kelly.
1868
01:42:29,916 --> 01:42:33,333
Me tegime seda koos. Sa ütlesid seda
mulle isegi ükskord.
1869
01:42:33,416 --> 01:42:34,708
Sa unustasid.
1870
01:42:37,625 --> 01:42:39,083
Ma tantsin.
1871
01:42:39,791 --> 01:42:43,500
Kui sa iseennast keedad, siis keedad
sa mind, sa saad aru?
1872
01:42:43,583 --> 01:42:44,416
Ma tantsin.
1873
01:42:47,083 --> 01:42:49,125
Sa ei oska sõber olla!
1874
01:42:50,375 --> 01:42:53,125
Sa oled mu sõber, kes võtab 15% minu
sissetulekust.
1875
01:42:57,333 --> 01:42:59,416
Kui sa homme sellel lennukil pole…
1876
01:43:00,000 --> 01:43:00,958
Ma tantsin.
1877
01:43:01,916 --> 01:43:05,500
Ma soovin… Ma soovin, et sa oleksid
mees, keda ma arvasin, et sa oled.
1878
01:43:07,750 --> 01:43:10,750
Ma olen kokerspanjel, kes tantsib
Serengetis.
1879
01:43:45,000 --> 01:43:46,208
Huu!
1880
01:44:16,541 --> 01:44:17,500
Jay!
1881
01:44:17,583 --> 01:44:18,791
Jay!
1882
01:44:19,291 --> 01:44:20,125
Jay!
1883
01:44:20,791 --> 01:44:22,583
- Alba, sa oled ingel.
- Jay.
1884
01:44:22,666 --> 01:44:25,458
- Tantsi minuga.
- Tule. Su isa on haige.
1885
01:44:26,041 --> 01:44:29,000
Ta on restoranis. Tule.
1886
01:44:33,833 --> 01:44:35,708
Ma arvan, et ta jõi liiga palju.
1887
01:44:35,791 --> 01:44:39,250
Ta sõi spagette ja tegi joogat ning
kaotas tasakaalu.
1888
01:44:39,333 --> 01:44:41,541
- Kus ta on?
- Köögis koos arstiga.
1889
01:44:41,625 --> 01:44:42,708
Isa?
1890
01:44:49,500 --> 01:44:50,500
Tere.
1891
01:44:52,583 --> 01:44:54,083
Kas sul on kõik korras, Studly?
1892
01:44:55,541 --> 01:44:57,416
Heh. Ma kaotasin tasakaalu.
1893
01:44:58,333 --> 01:45:00,833
- Kas see on veri?
- Ei. See on bolognese.
1894
01:45:05,958 --> 01:45:06,958
Tal on kõik korras.
1895
01:45:09,708 --> 01:45:11,625
- Ja liiga palju veini.
- Mhm.
1896
01:45:13,000 --> 01:45:14,250
Ta peab puhkama.
1897
01:45:23,708 --> 01:45:24,583
Tere.
1898
01:45:25,958 --> 01:45:27,208
Siin on nii valge.
1899
01:45:29,291 --> 01:45:30,375
Kas ma saan midagi teha?
1900
01:45:32,333 --> 01:45:34,000
Ma… Ma soovin, et ma oleksin
Daisyt näinud.
1901
01:45:34,083 --> 01:45:34,958
Jah.
1902
01:45:35,541 --> 01:45:37,375
Sa mäletad, kui olid 18.
1903
01:45:37,458 --> 01:45:41,333
Sa küsisid seda juba.
Ma ütlesin, et mäletan Brylcreemi.
1904
01:45:41,416 --> 01:45:42,750
Selge. Vabandust.
1905
01:45:45,291 --> 01:45:47,625
- Ma tahan nüüd koju minna.
- Maga natuke.
1906
01:45:47,708 --> 01:45:49,166
Ei, ma tahan kohe minna.
1907
01:45:49,250 --> 01:45:51,708
- Jää. Näe Itaaliat.
- Ma olen seda näinud.
1908
01:45:52,291 --> 01:45:54,750
Audrey broneeris mulle
kella 8 lennu Pisast.
1909
01:45:57,541 --> 01:45:59,166
Kas sa oled minu peale vihane?
1910
01:45:59,250 --> 01:46:00,250
Ei.
1911
01:46:01,500 --> 01:46:04,750
Ma tõesti tahan, et sul oleks hea aeg.
Ma tahan, et sa jääksid homseni.
1912
01:46:04,833 --> 01:46:07,166
Meil pole kunagi võimalust
koos aega veeta.
1913
01:46:11,166 --> 01:46:13,208
- Takso on siin.
- Sa...
1914
01:46:13,291 --> 01:46:14,708
Jää minu austusavalduseks.
1915
01:46:20,083 --> 01:46:22,708
Tule, isa. Palun jää.
1916
01:46:25,166 --> 01:46:26,125
Kus mu kott on?
1917
01:46:27,000 --> 01:46:28,416
See on taksos.
1918
01:46:36,625 --> 01:46:38,166
Tore oli sinuga kohtuda.
1919
01:46:38,250 --> 01:46:39,083
Hei.
1920
01:46:39,583 --> 01:46:40,958
- Head aega, Alba.
- Ciao.
1921
01:46:43,125 --> 01:46:44,000
Hei.
1922
01:46:44,833 --> 01:46:47,375
- Aitäh peo eest, Studly.
- Isa. Tule juba.
1923
01:46:47,458 --> 01:46:48,958
Hei. Oota.
1924
01:46:49,500 --> 01:46:51,500
Hei, isa. Isa!
1925
01:46:52,000 --> 01:46:52,833
Isa!
1926
01:46:53,458 --> 01:46:56,291
Tule juba!
1927
01:47:51,375 --> 01:47:53,666
Kas see on Jay Kelly?
1928
01:47:53,750 --> 01:47:54,583
Hei.
1929
01:47:55,250 --> 01:47:56,750
- Kas sa oled korras, mees?
- Jah. Hei. Tere.
1930
01:47:56,833 --> 01:47:59,125
Ah. Olen uhke, et jagan sinuga
austusavaldust, amigo.
1931
01:47:59,208 --> 01:48:00,625
- Aitäh, Ben.
- Hei.
1932
01:48:00,708 --> 01:48:02,208
- Sa tunned mu naist, Melanie't.
- Jah.
1933
01:48:02,291 --> 01:48:06,958
Mu tütred, Seraphina, Lily ja Bridget,
mu pojad, Cassian ja Cole…
1934
01:48:07,041 --> 01:48:09,875
Sul on Arlo seal,
klanni uusim liige.
1935
01:48:09,958 --> 01:48:13,958
Meil on vanaema ja vanaisa, Terry ja
Ernie, õemees, Spike.
1936
01:48:14,041 --> 01:48:15,041
Suur fänn.
1937
01:48:15,125 --> 01:48:18,333
Mu assistent, Pam.
Vabandust klouniautode pärast.
1938
01:48:18,416 --> 01:48:20,333
Vabandust, et mul pole kedagi,
kellega sind tutvustada.
1939
01:48:20,416 --> 01:48:23,791
Hei, ainult Itaalias antakse
kahele keskealisele valgele mehele auhind.
1940
01:48:23,875 --> 01:48:25,708
Ma mõtlen, tõsiselt, sel hetkel?
1941
01:48:25,791 --> 01:48:27,791
Ma arvan, et me peame Roni selle eest
tänama, eks?
1942
01:48:27,875 --> 01:48:31,375
Jah, see on ebamugav,
aga ma läksin Roniga lahku.
1943
01:48:33,250 --> 01:48:35,333
- Millal?
- Mõned tunnid tagasi.
1944
01:48:35,416 --> 01:48:37,708
Mul on kohutavalt kahju. Ma mõtlen, ma
armastan seda meest,
1945
01:48:37,791 --> 01:48:40,250
aga ma tundsin just, et
minu eest hoolitseb
1946
01:48:40,333 --> 01:48:42,458
keegi, kes vajab hoolt.
1947
01:48:43,041 --> 01:48:46,041
Ma mõtlen, iga kord
on tema lapsed ja põletikulised jalad
1948
01:48:46,125 --> 01:48:47,666
või Lois ja mis iganes see on.
1949
01:48:47,750 --> 01:48:50,583
Jumal õnnistagu teda, aga mul on
vaja kedagi nooremat, kedagi näljasemat.
1950
01:48:50,666 --> 01:48:53,291
- Või vanemat ja võimsamat.
- Õige.
1951
01:48:53,375 --> 01:48:56,458
Sa ka puutusid temaga ka
kõikidesse psühhodünaamilistesse asjadesse.
1952
01:48:56,541 --> 01:48:58,416
Jah, jah.
Ta on liiga sarnane mu isale.
1953
01:48:58,500 --> 01:49:00,250
-Või ta tahab olla.
-Jah.
1954
01:49:00,333 --> 01:49:03,166
Ma pean endale pidevalt ütlema.
Nad ei ole meie perekond.
1955
01:49:03,250 --> 01:49:04,458
-Või su sõber.
-Ei!
1956
01:49:04,541 --> 01:49:06,666
Me anname neile tüüpidele 15% kõigest,
1957
01:49:06,750 --> 01:49:08,583
siis nad tahavad, et neid koheldaks
nagu meie sõpra.
1958
01:49:08,666 --> 01:49:10,458
-Sõbrad ei võta 15%.
-Ei.
1959
01:49:10,541 --> 01:49:11,375
Huh.
1960
01:49:11,458 --> 01:49:15,208
-Oh. Me kuulsime su vaprusest.
-Jah! Tubli töö, amigo.
1961
01:49:15,958 --> 01:49:17,916
-Ah, jah.
-Jay Kelly presidendiks!
1962
01:49:18,916 --> 01:49:21,000
Ei, ma mõtlen tõsiselt.
Kas sa kandideeriksid kunagi?
1963
01:49:21,083 --> 01:49:22,583
Ei, see on lihtsalt...
1964
01:49:22,666 --> 01:49:24,125
Ma, ee...
1965
01:49:24,208 --> 01:49:26,166
Kas sa saad mind vabandada minutiks?
1966
01:49:27,208 --> 01:49:31,500
Ee, tegelikult, me vajame mõned
lisapiletid perele, kui sul on varuks.
1967
01:49:34,250 --> 01:49:35,666
Ma saan kõiki neid säästa, Ben.
1968
01:49:36,375 --> 01:49:37,625
Tänan, vend. Ma olen sulle võlgu.
1969
01:49:41,250 --> 01:49:42,583
Võib-olla jäta mulle ainult üks.
1970
01:49:43,416 --> 01:49:44,708
Jah, kindlasti.
1971
01:49:48,750 --> 01:49:50,750
Sadulasse! Lähme!
1972
01:50:16,208 --> 01:50:19,291
-Hallo?
-Hei, Jess, siin on isa.
1973
01:50:19,791 --> 01:50:22,750
-Tere.
-Hei, ee, kas on hea aeg rääkida?
1974
01:50:23,458 --> 01:50:26,916
-Mis toimub?
-Noh, ma olen Itaalias.
1975
01:50:27,000 --> 01:50:31,750
-Ma lugesin sinu reaalse elu kangelastegudest.
-Ah, see on uudislugu. See ei ole tõsi.
1976
01:50:31,833 --> 01:50:34,625
-Jah, noh, sa petsid neid jälle.
-Jah.
1977
01:50:35,250 --> 01:50:37,541
-Miks sa helistad?
-Noh, kuula.
1978
01:50:38,583 --> 01:50:41,041
Ma tunnen end halvasti
viimase korra pärast, kui me koos olime.
1979
01:50:41,125 --> 01:50:42,625
Vabandust selle pärast.
1980
01:50:43,666 --> 01:50:47,291
Ma lihtsalt ei suutnud seda tüüpi taluda.
Kas sa ikka näed teda?
1981
01:50:47,375 --> 01:50:48,541
Jah.
1982
01:50:49,375 --> 01:50:52,166
Noh, ma tahan sind ära kuulata, nii et...
1983
01:50:52,250 --> 01:50:54,916
-kui see on see, mis sa pead juhtuma, ja--
-Mm-hmm.
1984
01:50:55,000 --> 01:50:59,666
Kuule, mul on siin Toscanas see austusavaldus.
Ma tahaksin, et sa tuleksid.
1985
01:50:59,750 --> 01:51:02,500
-Millal sa hakkasid austusavaldusest hoolima?
-Noh...
1986
01:51:02,583 --> 01:51:04,541
Hea küsimus. Ma...
1987
01:51:05,583 --> 01:51:07,416
Ma ju tegin need filmid.
1988
01:51:08,666 --> 01:51:12,958
Sa arvad, et kui ma lähen
ja ma tähistan sinu karjääri,
1989
01:51:13,041 --> 01:51:15,250
et sinu sära
paneb mind sulle andestama?
1990
01:51:15,333 --> 01:51:17,708
-Ei. Ei.
-Võib-olla jah, Jay.
1991
01:51:17,791 --> 01:51:19,833
Noh... Võib-olla jah.
1992
01:51:20,583 --> 01:51:22,458
See on 35 aastat mu elust.
1993
01:51:24,416 --> 01:51:27,833
-Ma olen 34.
-Ma tahan lihtsalt, et sa tuleksid minuga.
1994
01:51:28,541 --> 01:51:31,583
Et näha, mida ma tegin.
Et olla seal, et tähistada.
1995
01:51:31,666 --> 01:51:33,416
See pidi midagi tähendama.
1996
01:51:36,791 --> 01:51:38,166
Mis siis, kui see ei tähendanud?
1997
01:51:44,791 --> 01:51:47,791
Ma oleksin võinud olla väga hea isa
sulle, Jess.
1998
01:51:49,750 --> 01:51:51,416
Ma tahtsin, sa tead.
1999
01:51:52,875 --> 01:51:56,666
Lihtsalt asjad sinu emaga
ja vahemaa,
2000
01:51:56,750 --> 01:52:00,333
ja ma ei teostanud seda
nagu ma seda planeerisin.
2001
01:52:00,416 --> 01:52:02,833
- See on...
- Ole aus minu vastu aus, Jay.
2002
01:52:03,333 --> 01:52:07,083
Lõpeta õigustamine
ja enda kaitsmine.
2003
01:52:07,166 --> 01:52:08,583
Lihtsalt lõpeta.
2004
01:52:14,250 --> 01:52:17,208
Ma olin noor.
Ja ma tahtsin midagi väga,
2005
01:52:17,291 --> 01:52:20,875
ja ma kartsin, et kui ma võtan
sellel silma maha, ei saa ma seda.
2006
01:52:20,958 --> 01:52:22,375
Ja mul oli õigus.
2007
01:52:23,125 --> 01:52:24,708
Polnud muud võimalust seda teha.
2008
01:52:28,875 --> 01:52:30,416
Ja see tähendas valimist...
2009
01:52:31,833 --> 01:52:33,041
seda sinu üle.
2010
01:52:34,458 --> 01:52:36,000
Aga see pidi olema ajutine.
2011
01:52:37,333 --> 01:52:38,375
Lihtsalt...
2012
01:52:40,250 --> 01:52:42,041
kuni ma sain, mida tahtsin. Ja--
2013
01:52:45,000 --> 01:52:46,416
Aga siis ma pidin seda hoidma.
2014
01:52:49,666 --> 01:52:52,375
Minu kümneaastane mina
näitab sulle keskmist sõrme.
2015
01:52:53,666 --> 01:52:55,208
Kuidas on sinuga nüüd?
2016
01:52:57,375 --> 01:52:59,125
Sa ei pea minu pärast muretsema, isa.
2017
01:52:59,208 --> 01:53:02,583
Ma olen okei. Ma armastan, mida teen.
Mul on sõpru.
2018
01:53:02,666 --> 01:53:05,125
Mul tuleb hea elu,
lihtsalt mitte sinuga.
2019
01:53:06,458 --> 01:53:08,583
Ja sinuga on ka kõik korras, tead?
2020
01:53:08,666 --> 01:53:10,958
Sa oled...
Sa oled hea filminäitleja, tead?
2021
01:53:11,041 --> 01:53:12,666
Sa teed palju inimesi õnnelikuks.
2022
01:53:16,958 --> 01:53:19,000
Ma arvan, et ma loobun näitlemisest.
2023
01:53:19,083 --> 01:53:22,250
Ma vajan, et sa kirjutaksid alla
fotole Theo õpetaja jaoks. Ta on suur fänn.
2024
01:53:22,333 --> 01:53:23,375
Mis? Oh.
2025
01:53:23,458 --> 01:53:25,583
Olgu. Jess, see tähendaks mulle nii palju...
2026
01:53:25,666 --> 01:53:26,916
- Heleni jaoks.
- Mis?
2027
01:53:27,000 --> 01:53:29,625
- See on tema nimi. Helen.
- Olgu. Helen.
2028
01:53:30,125 --> 01:53:31,416
- Vabandust, isa.
- Palun, Jess--
2029
01:53:31,500 --> 01:53:34,291
Theo helistab,
ja ma loodan, et sul on hea austusavaldus.
2030
01:53:34,791 --> 01:53:35,875
Hüvasti, Jay.
2031
01:53:36,375 --> 01:53:37,291
Jess!
2032
01:55:06,833 --> 01:55:11,250
Oh! Kuulus Ron!
Kas sa oled Jay Kellyt näinud?
2033
01:55:11,875 --> 01:55:15,416
Mitte alates eile õhtust.
2034
01:55:16,000 --> 01:55:21,125
- Näeme hiljem.
- Austusavaldus on kell 5. Täpselt!
2035
01:55:21,208 --> 01:55:22,208
Grazie.
2036
01:55:50,541 --> 01:55:54,458
Ron! Hei! Ron.
2037
01:55:55,833 --> 01:55:56,666
Hei.
2038
01:56:05,375 --> 01:56:09,125
- Tõmba tee äärde. Peatu, peatu, peatu.
- Olgu.
2039
01:56:15,708 --> 01:56:17,166
Kas sinuga on kõik korras?
2040
01:56:20,250 --> 01:56:21,583
Võta hetk.
2041
01:56:23,916 --> 01:56:24,833
Kõik on korras.
2042
01:56:35,791 --> 01:56:38,625
Vaata, ma vabandan...
2043
01:56:42,125 --> 01:56:43,291
Ma vabandan.
2044
01:56:45,500 --> 01:56:47,041
Ee...
2045
01:56:47,125 --> 01:56:48,458
Ma hindan seda.
2046
01:56:52,291 --> 01:56:53,833
Aga sa panid mind mõtlema.
2047
01:56:55,291 --> 01:56:59,125
Ma olin terve eile õhtu üleval,
rääkisin Loisiga.
2048
01:57:00,125 --> 01:57:01,916
Ja ma arvan, et sul on õigus.
2049
01:57:03,416 --> 01:57:05,750
Kätte jõuab punkt,
kui pead ümber hindama.
2050
01:57:10,208 --> 01:57:12,666
Ma armastan sind. Tõesti.
2051
01:57:15,583 --> 01:57:17,500
Ja ma hindan vabandust.
2052
01:57:17,583 --> 01:57:18,541
Aga ma…
2053
01:57:19,541 --> 01:57:21,250
Ma ei saa sinuga enam töötada.
2054
01:57:23,166 --> 01:57:24,833
See pole minu jaoks hea.
2055
01:57:28,458 --> 01:57:29,958
Itaallased otsivad sind.
2056
01:57:30,041 --> 01:57:32,416
Sul on austusavaldus algamas
paari tunni pärast.
2057
01:57:34,916 --> 01:57:37,541
Ma pean lennukile jõudma,
aga proovi minna, okei?
2058
01:57:40,125 --> 01:57:42,000
Ma mõtlen, sa oled nii kaugele tulnud.
2059
01:57:46,041 --> 01:57:47,458
Kuule, Ron?
2060
01:57:54,208 --> 01:57:57,291
Tule minuga austusavaldusele.
Minu sõbrana.
2061
01:58:01,375 --> 01:58:02,666
Ma mõtlen…
2062
01:58:04,958 --> 01:58:06,375
Me tegime seda koos.
2063
01:58:14,125 --> 01:58:16,125
Sa oled see, keda ma seal kõige
rohkem näha tahan.
2064
01:58:22,666 --> 01:58:24,500
Ma olen ainus, kes siin on.
2065
02:00:55,625 --> 02:00:57,000
Vaata seda siin.
2066
02:00:58,666 --> 02:00:59,541
Nad tulid.
2067
02:01:04,458 --> 02:01:05,958
See on suurepärane.
2068
02:01:17,875 --> 02:01:20,041
MAASIKAPUU AUHINNA VÕITJA
JAY KELLY
2069
02:01:35,041 --> 02:01:36,416
Noh, tere.
2070
02:01:44,791 --> 02:01:46,000
Kes kurat see on?
2071
02:01:48,541 --> 02:01:49,541
Siit me tuleme.
2072
02:01:52,583 --> 02:01:54,416
Mulle meeldib mõelda endast
kui pereinimesest,
2073
02:01:54,500 --> 02:01:56,708
ja seda me kõik siin oleme,
meeldib see meile või mitte.
2074
02:01:58,041 --> 02:01:59,500
Me oleme perekond.
2075
02:01:59,583 --> 02:02:03,041
See ei loe praegu, sest sul on
umbes kaks kuradi sekundit elada!
2076
02:02:06,083 --> 02:02:08,791
Sa tõesti ei arvanud, et ma seda
maha magan, eks?
2077
02:02:11,500 --> 02:02:14,875
See toimib nii, et sa teed asja,
mida sa kohutavalt kardad,
2078
02:02:14,958 --> 02:02:16,750
ja sa saad julguse pärast selle tegemist.
2079
02:02:18,333 --> 02:02:19,208
Ma ei vea sind alt, sir.
2080
02:02:28,833 --> 02:02:29,875
Mis see siis on?
2081
02:02:30,625 --> 02:02:32,083
Jah või ei vastus.
2082
02:02:33,166 --> 02:02:35,041
Seda ma nimetan kuradi show'ks!
2083
02:02:41,583 --> 02:02:42,708
Ma seisan teie ees…
2084
02:02:44,916 --> 02:02:45,750
alasti.
2085
02:04:02,708 --> 02:04:05,541
Isa, see pole veel läbi.
See on…
2086
02:04:05,625 --> 02:04:07,416
Kelly ja Kelly Show!
2087
02:04:07,500 --> 02:04:11,708
-Peaosades Kelly!
-Ja Kelly!
2088
02:04:12,750 --> 02:04:18,708
Ja nüüd on aeg
Daisy Genevieve Kelly kuulsaks eesrulliks!
2089
02:04:24,125 --> 02:04:26,208
-Isa! See pole läbi!
-Ja Jessica…
2090
02:04:26,291 --> 02:04:29,541
Hilary Kelly teeb oma
kuulsama käpuli.
2091
02:04:32,083 --> 02:04:35,458
Ja nüüd veidi maagiat.
Isa! See pole läbi.
2092
02:04:39,583 --> 02:04:41,708
-Mida me nüüd teeme?
-Kelly!
2093
02:04:42,708 --> 02:04:45,166
Ja nüüd… Oota, isa! Sa jätad
selle maha!
2094
02:04:45,250 --> 02:04:47,833
Daisy jaoks…
Isa, sa jätad selle maha!
2095
02:04:48,416 --> 02:04:52,833
Nüüd, Daisy
Hollywoodi tuntud Charlestoni jaoks.
2096
02:05:06,166 --> 02:05:07,416
Olgu, siin me oleme.
2097
02:05:07,916 --> 02:05:10,958
Ja Jessica California tuntud stepp.
2098
02:05:15,166 --> 02:05:17,500
Kelly!
2099
02:05:18,875 --> 02:05:19,833
Vabandust.
2100
02:05:19,916 --> 02:05:22,666
-Kelly ja Kelly!
-Ei, see on Kelly ja Kelly.
2101
02:05:22,750 --> 02:05:26,916
- Ei, see on Kelly ja Kelly.
- Ei, see on Kelly ja Kelly.
2102
02:05:27,000 --> 02:05:30,416
- Ei, see on Kelly ja Kel-ly.
- See on Kelly ja Kelly.
2103
02:05:30,500 --> 02:05:32,500
Vaata telekat, haisev Kelly.
2104
02:06:08,500 --> 02:06:10,166
Kas ma võin uuesti proovida?
2105
02:06:15,000 --> 02:06:16,833
Ma sooviksin veel ühte.